National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Notes on Marco Polo : vol.3 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
INDEX 27
bougies : (boegies and erroneously bongies) Dutch plur. < Span. bucio.
See COWRIES, p. 555.
« bougran » : the mediaeval forms are at the basis of modern French.
See BUCKRAM, p. 111. bougre : (Fr.), comes from the name of the Bulgars.
See BUCKRAM, p. 111.
« bouguerant » : old French form for « bougran ».
See BUCKRAM, p. 111.
« bouqueran » . (in Joinville) in French.
See BUCKRAM, p. 111.
« bouquerant » : old French form, for « bougran ».
See BUCKRAM, p. 111.
bouracan : (Fr) a coarse woollen stuff or a cloak made of it. See BUCKRAM, p. 112.
Bourei tchou », or « Ba tchou » or « Kin cha kiang » : names of the Upper Yang-tzû, on Kiaproth's map.
See BRIUS, p. 107.
« bourgal » or « borgal » . for bulyari, Russian leather.
See BOLGARA, p. 99.
« bourgal » or « borgal » i.e. buryfl, burycili : leather made from the croup of a horse.
See CAMUT, p. 156.
Bourkoudjin Toukroum » : in Rasid, see Baryujin-tögiim. See BARGU, p. 77.
« boxac », «boxag » : given in the Codex Cumanicus as the equivalents (Pers. and Turk.) of « gamelinus ».
See CAMLET, p. 144.
« boxag » or « boxac » : given in the Codex Cumanicus as the equivalents (Pers. and Turk.) of « gamelinus ».
See CAMLET, p. 144.
boya : Osm., « colour » (Mong. b udaq).
See CINGHIS, p. 352.
boyaq : Turki, « colour » (Mong. budaq).
See CINGHIS, p. 352.
Boyar » (read « Bojar ») : Bokhara (of Clavijo).
See BUCARA, p. 109.
*bozaq : remains unexplained. Radio,/ is probably right in seeing
in it the Turk. boz, « grey ». See CAMLET, p. 144.
Bödâsäf : Arabic form of Iosafat.
May come from Bodhisattva.
See IOSAFAT, p. 750. bôlaryuöi : in cay.
See BULARGUCI, p. 113. Börâq : or Baraq.
See BARAC, p. 75.
Börrâq : or Baraq.
See BARAC, p. 75.
Börtä : the campaign against the Märkit took place before the birth of his eldest son.
See CINGHIS, p. 287.
Börtä : Chinghiz's principal wife; sister of Alcin-noyan.
See CUBLAI, p. 567.
Börtä : Chinghiz-khan's wife. She came from the Qonyrat clan. See UNGRAT, p. 869.
bös : Mong., « cotton goods », borrowed from Uighur böz. See COTTON, p. 434.
böz : Uighur word for « cotton goods »; used to render Ch. potieh.
See COTTON, p. 434.
*b'vk-d'iep : the original of potieh conceived as a transcription.
See COTTON, p. 442. BRAAMAN.
= « Brahman ».
Yule under the influence of « Abraiamain » in F, had thought of « san incorrect Arabic plural such as Abrähamin »;
Pelliot is in favour of an original spelling like « Bracmain ».
See p. 102-103.
« Braaman » : « Brahman » (in Z, B).
See BRAAMAN, p. 102.
« braçile » : (Latin) is rendered in Persian « bachâ » (= « bacham »); in Turkish « bachan » (for « bacham »).
[in Kuun, Codex Cumanicus]. See BRAZIL, p. 103.
« Bracmain » : «Brahman », an original spelling according to Pelliot.
See BRAAMAN, p. 103.
Brahmapura : a city of this name is mentioned in the Brhatsamhitd and by Ai-Biruni. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 698.
Brahmaur : the ancient capital of the Chamba state.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 698.
Brahminy Ducks : (Lake of the...) Yung-lo left Peking via this Lake and went on to the northwest.
See CINGHIS, p. 358.
braise : (Fr.) « glowing coal ».
See BRAZIL, p. 103.
« Bramini » : « Brahman » in Ramusio, looks like a learned corection. See BRAAMAN, p. 102.
Brat]-mig-can : « =One-eyed on the breast ». Name of a nation subdued by Chinghiz-khan. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 686.
brasil or brésil : (Fr.), « brazil-wood ».
See BRAZIL, p. 103.
« Brassamus » : the name of the saint in Vincent de Beauvais. See BARSAMO, p. 82.
BRAZIL.
Or brazil-wood, Caesalpinia sap-
pan was much used as a dye-
wood in the Middle Ages. See p. 103-104.
brazil-wood : Caesalpinia sappan, was much used as a dye-wood in the Middle Ages.
See BRAZIL, p. 103.
Brazil-wood producting aerea : (in Polo's text) « Lochac », « Lam-
bri », Ceylon, « Coilum ».
See BRAZIL, p. 104.
Brazil (Isle of) : was supposed to exist in the Atlantic (in a legend).
See BRAZIL, p. 103.
brahmana : « Brahman *, Western languages forms.
See BRAAMAN, p. 103. brega : « net » (Venetian) etymology for breganega (?)
See BREGANEGA, p. 105. BREGANEGA :
Refers to the bamboo.
The etymology is not known. A corruption of *bengalega, a form possibly derived from Span. calla de Bengala, « cane of bamboo D. (?)
See p. 105.
*brekan : « to break » (German); etymology for breganega (?), from it several Provençal forms
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.