National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Notes on Marco Polo : vol.3 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
'~ | ||||
58 | INDEX | |||
from the Shan-chü hsin-hua of 1360. See CUIUCCI, p. 572. cho-ki : this form noted in India by Ma Huan represents Hind. Jogi. See CIUGUI, p. 391. Cho-pa : a kingdom. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 702. Ch'o-lo : (hhien of Shuo-lo) captured by Chinghiz-khan in the autumn of 1226. See CINGHIS, p. 310.
*Chocha : (= *Hok-ka) may be the origin of « Choncha ». See CHONCHA, p. 246. *Chochan : suggested for « Choncha », would approximately represent the Fuchienese pronunciation of Fu-chien. See CHONCHA, p. 246.
See COIACH, p. 397. « choiach » : occurs in Z, also spelt « coiach », « coiath ». See COIACH, p. 397.
See COMARI, p. 403. CHONCHA. According to most mss., this was the name of the « kingdom » the main city of which was Fu-chou. Several explanations have been suggested, but the existence of the name « Choncha » is doubtful. « Concha » was perhaps corrupt for « Fugiu »; it must have been a very early corruption to have become so general. See p. 245-246.
See CIORCIA, p. 387. Chotand » : (= Khotand) this is a slip for « Chotan » = Khotan. See COTAN, p. 417. chou : « islands », mentioned in the Kerulen in Yung-10's itinerary to Mongolia. See CINGHIS, p. 358.
| Turkish, according to the Codex Cumanicus. Means « tinder ». See ESCA, p. 647. Chou Ch'ü-fei : author of the Lingwai tai-ta; remained in doubt about the identity of the « ku-pei plant » and the « chi-pei tree ». See COTTON, p. 438. Chou Ch'ü-fei : his paragraph entitled « Chi-pei » is very important. See COTTON, p. 496. Chou-ku-k'o : this kingdom is mentioned in the Nan shih as being one of the small kingdoms which lay in the neighbourhood of the Hua. See YARCAN, p. 88L Chou Pang-yen : (1057-1121) the verse of him cited in the P'eiwen yün fu is merely copied from the Hou-Han shu. See COTTON, p. 448. Chou Ta-kuan : wrote the Description of the Customs of Cambodia, after having sent as a member of the embassy to that country in 1296-1297. See TINGIU, p. 855. Chou Yü : a prefect of Ling-chou in Ssû-ch'uan. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 686. « Chreman », « Chremania » : in Fra Mauro, it is due to misreadings in Polian mss. See CHERMAN, p. 241. Christians : under the Mongol dynasty, there were regular officers attending to their affairs. See FUGIU, p. 728. Christian churches : according to Polo, in Kan-chou, there were three. See CAMPÇIO, p. 152. Christian King David : for Chinghizkhan, in the third redaction of the « charm » of 1221. See CINGHIS, p. 304. Chronicle of Nestor (the) : the Finnish Ves' of this chronicle are identified with Visa. See DARKNESS (PROVINCE OF), p. 618. Chu : this is the surname of the people of the kingdom of Chu-lu (Mo-lu). See COTTON, p. 495. chu : depreciatory therm for sovereign. See CINGHIS, p. 310. | |||
Ch'iu Ch'ang-ch'un : has an interesting text on the textiles of the Mussulman countries. See COTTON, p. 514. Ch'iu Ch'u-chi : Chinghiz-khan's summons to that Taoist monk in 1219 may be adduced for the foundation of the Empire in kêng-shên (1200). See CINGHIS, p. 284. « Ch'iung » : « this district of South of the Sea » mentionned in an edict of 1279, was in the island of Hai-nan. See CHEYNAM, p. 243. Ch'iung : (= Hai-nan) the importance of cotton weaving there is confirmed by the Sung shih. See COTTON, p. 497. ch'iung-chih : « Precious branch »; this is another name of mu-mien according to the Wuhsün tsa-p'ei; it is just possible that it was a misreading for p'an-chih-[hua]. See COTTON, p. 482. ch'iung-chih-ts'ai : « ch'iung-chih vegetable ». See COTTON, p. 482. Ch'iung-hua-tao : « Hortensia Island ». Name of the Pai-ea, under the Chin. See GREEN HILL, p. 741. Cho-chou : (Polo's starting point was). See : « Giogiu ». See CACANFU, p. 115. Cho-chou : (« Giogiu ») on the road from Peking to Chi-ning; mentioned on Polo's itinerary. See CIANGLI, p. 258. Cho-chou : according to the Yung-lo to-tien two routes followed by official envoys sent to the south, branched off at this place. It is written Join in 1812 by the author of the itinerary obtained by « Mir `Izzet Uliah ». See GIOGIU, p. 736. Cho-kêng lu : according to it, the enthronement of Chinghiz-khan ought to be dated in January 1207, but this statement is not above suspicion. See CINGHIS, p. 296. Cho-kêng lu : this work of T'ao Tsung-i, dated 1366, is the source of the information about « Huang Tao-p'o ». See COTTON, p. 484. Cho-kêng lu : (1366) this is the main text on the güyük6; it is copied | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.