国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0112 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 112 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

كَأَنِّي على جناح طائر عظيم بطير ى ڢ سمت القبلة ثم بتيامى
ثم يشرق ثم يذهب ڢ ناحية الجنوب ثم يُبعد الطَّيَـران ڢ
ناحية الشرق وينـزل ڢ ارض مظلمـة خضراء ويتـركـنى بهـا
فتعجبت من هاذه الرويا وقلت ڢ نفسى ان كاشفنى الشيخ برويـاى
فهو ما حكى عنه فلما غدوت لصلاة الصبح قدمنى اماما لهـا
ثم اتاه الامير يلملك فوادعه وانصرت وودعه مَن كان هناك
من الزُّوَّار وانصرفوا اجمعين من بعد ان زَوَّدَهم كَعْبَكات صغـارا
ثم سبحت سبحـة الضحى ودعانى وكاشفنـى برويـاى فقصصتهـا
عليه فقال سون تَحُجّ وتزور النبى صلعم وتجول ڢ بلاد اليمن
والعراق وبلاد الترك وبـلاد الهنـد وتبقـى بهـا مُـدَّة طويلـة

zâouïah, je me vis en songe porté sur l'aile d'un grand oi-
seau, qui volait dans la direction de la Kiblah (la Mecque),
puis dans celle du Yémen; puis il me transportait dans
l'orient, après quoi il passait du côté du midi; puis il volait
au loin vers l'orient, s'abattait sur une contrée ténébreuse
et noirâtre, et m'y abandonnait. Je fus étonné de cette vision
et je me dis : « Si le cheïkh m'interprète mon songe, il est
vraiment tel qu'on le dit. »Lorsque je me présentai, le lende-
main matin, pour assister à la prière de l'aurore, le cheïkh
me chargea de la diriger en qualité d'imâm. L'émir Yel-
mélec vint ensuite le trouver, lui fit ses adieux et partit.
Les autres visiteurs qui étaient là lui firent aussi leurs
adieux, et s'en retournèrent tous, après qu'il leur eut donné
comme provision de route de petits biscuits. Cependant je
récitai la prière surérogatoire du matin (à environ dix heures).
Le cheïkh m'appela et m'expliqua mon songe; en effet,
lorsque je le lui eus raconté, il me dit : « Tu feras le pèleri-
nage de la Mecque, tu visiteras le tombeau du prophète,
tu parcourras le Yémen, l'Irâk, le pays des Turcs et l'Inde;