国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0161 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 161 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

الدال المهمل وكسر الميم الشافي وكبارها قوم يعرفون ببني
فضبل بنى احدهم جامعا انفق فيه صمم ماله وبهذه
المدينة احدى عشرة معصرة للسكر ومن عوائدهم انهم لا
يمنعون فقيرا من دخول معصرة منها فيأتي الفقير بالخبيرة
الحارة فيطرحها في القدر التي يطبخ السكر فيها ثم يخرجها
وقد امتلأت سكرا فينصرف بها وسافرت من منلوى المذكورة
الى مدينة منفلوط وهي مدينة حسنى رُوَّاؤها مؤنق بنَّاؤها،
على شَطّة النيل شهيرة البركة وضبط اسمها بفتح الميم واسكان
النون وفتح الفاء وضمّ اللام وآخرها طاء مهمل ،
حكاية اخبرني اهل هذه المدينة ان الملك الناصر رحمه
الله امر بعمل منبر عظيم محكم الصنعة بديع الانشاء برسم

Cherf eddin Addémiry, le châfeïte, et ses principaux habi-
tants sont des gens appelés les Bénou Fodhaïl. Un d'eux a
fait bâtir une djami, pour la construction de laquelle il a
dépensé la majeure partie de ses richesses. Il y a dans Man-
laouy onze pressoirs à sucre. C'est la coutume des habitants
de n'empêcher aucun pauvre d'entrer dans ces pressoirs.
Le pauvre apporte un morceau de pain tout chaud, et le
jette dans le chaudron où l'on fait cuire le sucre; puis il
le retire tout imprégné de cette substance et l'emporte.

De Manlaouy, je me rendis à Manféloûth (en copte Man-
balot, ou la retraite des ânes sauvages), ville dont l'aspect
est beau et la construction élégante. Elle s'élève sur le bord
du Nil, et est célèbre par les bénédictions dont elle a été
l'objet.

ANECDOTE.

Les habitants de cette ville m'ont raconté qu'Almélic an-
nâcir avait ordonné de faire, pour la mosquée sacrée de la