国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0176 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 176 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

فيه الى ابى هُرَيرة قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لما
اسرى بى الى بيت المقدس مرّى جبريل على قبر ابراهم فقال
انزل فَصَلِّ ركعتين فان هنا قبر ابيك ابراهم ثم مرّى على
بيت لحم وقال انزل فصلِّ ركعتين فان هنا وُلد اخوك عيسى
عليه السلام ثم آتى بى الى الخضرة وذكر بقيَّـة الحديث ولَّـا
لقيت بهذه المدينة المدرس الصالح المعمر الامام الخطيب
برهان الدين الجعبرى احـد الصلحاء المرضيِّـين، والائمَّـة
المشتهرين، سألته عن حَجَّة كون قبر الخليل عليه السلام هنالك
فقال لى كل من لقيته من اهل العلم يتَّكون ان هذه القبور
قبور ابراهم واكحاق ويعقوب على نبيِّنا وعليهم السلام وقبور

de Jacob. Il s'appuie, dans cet ouvrage, sur le témoignage
d'Abou Horaïrah, qui s'exprime ainsi : « L'envoyé de Dieu
(Mahomet) dit : « Lorsque l'ange Gabriel me fit faire le voyage
« nocturne à Jérusalem, nous passâmes au-dessus du tom-
« beau d'Abraham, et il me dit : Descends, et fais une prière
« de deux rec'ah (génuflexions), car ici se trouve le sépulcre
« de ton père Abraham. — Puis nous traversâmes Bait Lahm
« (Bethléem) ; et il dit aussi : Descends, fais une prière de
« deux rec'ah, car ici a été engendré ton frère Jésus. — Il
« m'a amené ensuite sur le rocher (la roche de la vision de
« Jacob). » La suite du hadith se trouve rapportée par Er-
râzy.
Lorsque je vis dans cette ville le professeur, le pieux, le
vénérable, l'imâm, le prédicateur, Borhân eddîn eldja'bary,
un des hommes saints, élus de Dieu, et un des imâms cé-
lèbres, je l'interrogeai au sujet de l'authenticité de la sé-
pulture d'Abraham dans ce lieu. Il me dit : « Tous les hommes
de science que j'ai rencontrés admettent comme positif que
ces tombeaux sont ceux d'Abraham, d'Isaac et de Jacob,