国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0240 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 240 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

الشريف فلقيت من اصحابه الشيخين الصالحين سعيد البجائي
وجيى السلاوي وها بمجيد علاء الدين ابن البهاء احد
فضلاء الشام وكبرائها صاحب الصدقات والمكارم وكان عمر لها
زاوية بقرب المجيد وجعل بها الطعام للوارد والصادر وقاضيها
الفقيه الفاضل جلال الدين عبد الحق المصري المالكي فاضل
كريم تعلق بطيلان ملك الامراء فولاه قضاءها
حكاية كان بالاذقية رجل يعرت بابن المؤيد لا يسم
احد من لسانه متهم في دينه مستخف بتحكم بالغباج من
الإلحاد فعرضت له حاجة عند طيلان ملك الامراء فم يقضها

Hidjâz. Je vis, parmi ses compagnons, les deux cheikhs
pieux Sa'id elbidjây et Yahia essalâouy (de Sélâ ou Salé).
Ils étaient attachés à la mosquée de 'Alà eddin, fils d'El-
béhâ (Béhâ eddin), un des hommes vertueux de la Syrie,
et de ses grands personnages, auteur d'aumônes et d'actions
généreuses. Il avait fondé pour eux dans cette ville une
zâouïah, près de la mosquée, dans laquelle il faisait servir
de la nourriture à tous ceux qui s'y rendaient. Le kâdhi de
la ville est le jurisconsulte, l'homme éminent, Djélâl eddin
Abd elhakk elmisry elmâliky, homme vertueux et géné-
reux. Il s'était lié avec Thaïlân, chef des émirs, qui l'in-
vestit de la dignité de kâdhi dans cette ville.

ANECDOTE.

Il y avait à Latakié un homme nommé Ibn Elmouaïyed,
qui était tellement médisant, que personne ne se trouvait à
l'abri des atteintes de sa langue. Il était soupçonné de ne pas
être d'une foi bien orthodoxe; on le savait méprisant tout,
et tenant des propos honteux et entachés d'hérésie. Or il sol-
licita quelque chose de Thaïlân, roi des émirs, qui ne la lui