国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0249 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 249 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

مَذَانِبُه إنسياب الاراقم بكلِّ سبيل، ورياض تُحيى النفوس
نسيمُها العليل، تتبرَّج لناظريها بحُلَلٍ صَقيل، وتناديهم
هَلُمُّوا الى مُعرَّس لحُسن ومُقيل، وقد سُمِّيت أرضها كثرةَ الماء،
حتى إشتاقت الى الظمآء، فتكاد تناديك بها الصُّمِّ الصِلاب،
اركَـض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب، وقد احدقت
البساتين بها إحداق الهالة بالقمر، والأكمام بالنَّمر، وإمتدَّت
بشرقيِّها غُوطتُها للخضرآء إمتداد البصر، وكلُّ موضع لحظتَ
جهاتها الاربع نضرته المائة قيد البصر، والله صدَّق القايلي
عنها، إن كانت الجنَّـة في الارض فدمشق لا شكَّ فيها، وإن

chemins, avec les ondulations du serpent, et elle a des
parterres dont le souffle léger fait renaître les âmes. Cette
ville se pare, pour ceux qui la regardent, d'un brillant or-
nement, et leur crie : « Venez au lieu dans lequel la beauté
« passe la nuit, et fait sa sieste! » Le sol de cette ville est
presque tourmenté par la quantité de l'eau, au point qu'il
désire la soif; et peu s'en faut que les pierres dures et
sourdes ne te disent elles-mêmes dans ce pays : « Frappe la
« terre de ton pied; c'est ici une eau fraîche pour les ablu-
« tions, en même temps qu'une boisson pure. » (Coran,
XXXVIII, 41.) Les jardins entourent Damas, à l'instar de ce
cercle lumineux, le halo, quand il environne la lune, ou
des calices de la fleur qui embrassent les fruits. À l'est de
cette ville, aussi loin que la vue peut s'étendre, se voit sa
ghouthah (terre molle et fertile; nom de la campagne aux
environs de Damas) verdoyante. Quel que soit le point que
tu regardes sur ses quatre côtés, tu le vois chargé de fruits
mûrs, à une aussi grande distance que tes yeux peuvent
distinguer. Combien ont dit vrai ceux qui ont ainsi parlé à
l'égard de cette ville : « Si le paradis est sur la terre, certes