国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0317 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 317 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

بخارج آلكرك اربعة آيام بمونع بقال له الثّنّبة وتجهّروا لدُخول
المرّوة ثمّ إرتحلنا الى معان وهو آخر بلاد الشام ونزلنا من
عقبة الصوان الى الصرآء التى بقال فيها داخلها مفقود،
وخارجتها مولود، وبعد مسيرة يومين نزلنا ذات جّ وفى
حسبان لا تمارة بها ثم الى وادى بَلْدَح ولا مآء ثم الى تبوك
وهو الموضع الذى غزاه رسول الله صلى الله عليه وسلم وفيها
عين مآء كانت تَيِّشُ بشيء من المآء فلمّا نزلها رسول الله صلى
الله عليه وسلم وتوضّأ منها جادت بالمآء المعين ولم تزل الى
هذا العهد ببركة رسول الله صلى الله عليه وسلم ومن عادة
حجاج الشام اذا وصلوا منزل تبوك اخذوا اسلحتهم وجرّدوا

La caravane resta quatre jours au dehors de Carac dans
un lieu nommé Etthanîyah (la pente, la colline), et l'on se
prépara à entrer dans le désert. Puis nous voyageâmes vers
Mo'ân qui est la fin de la Syrie, et nous descendîmes du
col d'Essaouân vers le désert. On dit à son sujet: « Celui qui
y entre est mort, et celui qui en sort est né. » Après une
route de deux journées, nous campâmes à Dhât Haddj, lieu
où l'on trouve de l'eau, mais où il n'y a point d'habitations.
(Conf. Ritter's Erdkande, t. VIII, XIII, 3, p. 420, et 436-437,
t. II de l'Arabie.) Ensuite nous nous dirigeâmes vers Ouâdy
Baldah (la vallée de Baldah), qui est sans eau.
Nous arrivâmes à Taboûc, qui est l'endroit attaqué par
l'envoyé de Dieu. On y voit une source qui fournissait d'a-
bord fort peu d'eau; mais quand Mahomet y descendit et y
fit ses ablutions, elle donna en grande abondance de l'eau
pure et limpide, et elle n'a cessé de le faire jusqu'à ce jour,
par suite de la bénédiction du Prophète de Dieu. Les pèle-
rins de la Syrie ont la coutume, lorsqu'ils arrivent dans la
station de Taboûc, de prendre leurs armes, de dégainer leurs