国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0419 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 419 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

بينه وبين والدى مَحَبَّة قديمة ومتى ان بلدنا طنجة نزل
عندنا وكان له بيت بالمدرسة المُظَفَّرية يعمّ العم فيها نهارا
وبأوى بالليل الى مسكنه برباط ربيع وهو من احسن الرباطات
بمكّة بداخله بير عذبة لا تُمَاثلها بئر بمكّة وسُكَّانه الصالحون
واهل ديار الحجاز يعظمون هاذا الرباط تعظلها شديدا وينذرون
له النذور واصل الطائف بأونه بالفواكه ومن عادتهم ان كل
من له بستان من النخيل والعنب والفِرْسك وهو الخوج والتين
وهم يسمّونه الكَمَّط يُخرج منه العُشْر لهاذا الرباط ويوصلون
ذلك إليه على جمالهم ومسيرة ما بين مكّة والطائف يومان ومَن
لم يف بذلك نقصت فواكهه في السنة الآتية واصابتها الجَوَائح،

meura à la Mecque plusieurs années et y mourut. Il existait
une amitié ancienne entre lui et mon père, et quand il ve-
nait dans notre ville de Tanger, il logeait chez nous. Il avait
à la Mecque un logement dans le collége mozhaffarien, où
il enseignait la science pendant le jour; mais la nuit il se
retirait dans sa demeure du couvent Rabi'. C'est un des
plus beaux de cette ville; dans son enceinte il existe un puits
d'eau douce, qui n'a pas son pareil dans toute la Mecque.
Ce couvent est habité par des hommes pieux; les gens du
Hidjâz l'ont en grande vénération, et ils s'engagent par des
vœux à lui apporter des offrandes. Les habitants de Thâïf
le fournissent de fruits: et c'est un usage parmi eux, que
chaque personne possédant un verger de palmiers, de rai-
sins, de pêches (firsic ou khôûkh) et de figues (qu'ils ap-
pellent khamth), en prélève la dime pour ce couvent, et la
lui apporte sur son chameau. La distance entre la Mecque
et Thaïf est de deux journées. Quant à celui qui n'observe
pas cette habitude, ses fruits diminuent dans l'année sui-
vante, et sont atteints par la destruction.