国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0420 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 420 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

حكاية فى فضله أنى دوما غِلْمان الامبر إى نعيّ صاحب مكّة
إلى هذا الرباط ودخلوا بخيل الامبر، وسقوها من تلك البئر،
فلمّا عادوا بالخيل إلى مرابطها اصابتها الاوجاع وضربت
بانفسها الارن وبرؤوسها وارجلها واتّصل الخبر بالامبر إى نعيّ
فاتى باب الرباط بنفسه واعتذر إلى المساكين به واستحسب
واحدا منهم فمح على بطون الدوابّ بيده فأراقت ما كان ف
اجوافها من ذلك الماء وبرئتّ ممّا اصابها ولم يتعرّضوا بعدها
للرباط الا بالخير ومنهم الصالح المبارك ابو العبّاس الغُمارى من
احباب ابى الحسن بن رزق الله وسكن رباط ربيع ووفاته بمكّة
شرّفها الله ومنهم الصالح ابو يعقوب يوسف من بادية سبتة

ANECDOTE SUR LE MÉRITE DUDIT COUVENT.

Les esclaves de l'émir Abou Némy, seigneur de la Mecque,
allèrent un jour dans ce couvent; ils y entrèrent avec ses che-
vaux, et les abreuvèrent avec l'eau du susdit puits. Quand
ils eurent reconduit les chevaux à l'écurie, ceux-ci furent
pris de douleurs, au point qu'ils se roulaient par terre, et
frappaient le sol avec leurs têtes et leurs pieds. Lorsque l'é-
mir sut cela, il se rendit lui-même à la porte du couvent, il
s'excusa près des pauvres moines qui l'habitaient, et en
fit sortir un avec lui. Ce moine frotta de la main le ventre
des chevaux d'Abou Némy; ils versèrent alors toute l'eau du
puits qu'ils avaient dans leurs entrailles et ils guérirent. Par
la suite, les serviteurs d'Abou Némy ne se présentèrent plus
au couvent, que dans de bonnes intentions.
Au nombre des modjàouirs à la Mecque sont :
10° L'homme probe et béni, Abou'l'abbàs alghomàry, un
des camarades d'Abou'lhaçan, fils de Rizk Allah. Il a habité
le ribâth (couvent) Rabî', et il est décédé à la Mecque.
11° Le pieux Abou Ya'koûb Yoûcef, de la plaine de Ceuta.