国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0462 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 462 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

مِن الرَّكب المصرى الى البيت الكريم فَوُضِعَت في سَطْحِه فلَمَّا كان
اليوم الثالث بعد يوم النَّحـرِ اخذ الشيبيون في إسبالِهـا على
الكعبة الشريفة وفي كسوة سوداء حائلة من الحريـر مبطنة
بالكتَّان وفي اعلاها طراز مكتوب فيه بالبياض جعل الله الكعبة
البيت للحرام قيامًا للآية وفي سائر جهاتها طرَّز مكتوبة بالبياض
فيها آيات من القرآن وعليها نور لاجٍ مشرق من سوادهـا ولَمَّا
كسبت شُمِّرت إذيالها صونا عن ايدى الناس والملك الناصر
هو الذى يتولَّى كسوة الكعبة الكريمة ويبعث مرتَّبات القاضى
للخطيب والأئمَّة والمودنين والفرَّاشين والغَوَمَـة وما يحتاج له
للحرم الشريف من الشمع والزيـت في كل سنة وفي هذه الايام

la terrasse de la maison sainte. Le troisième jour, après ce-
lui du sacrifice, les Bénou Cheybah le descendent sur la
noble ca'bah. C'est une étoffe de soie très-noire, doublée en
toile de lin. A sa partie supérieure il y a une broderie, où
sont tracées avec des caractères blancs les paroles suivantes :
Dieu a fait de la ca'bah une maison sainte, comme station, etc.,
jusqu'à la fin du verset. (Coran, v, 98.) Sur ses autres côtés
il y a aussi des broderies, où se trouvent tracés, en lettres
de couleur blanche, des versets du Coran. Elle resplendit
d'une vive lumière, qui brille sur le fond noir de l'étoffe.
Lorsqu'elle a été attachée à la ca'bah, on en relève les pans
pour les garantir des mains des fidèles.
C'est le roi Annâcir qui fournit le voile de la ca'bah vé-
nérée et qui envoie tous les ans les honoraires du juge, du
prédicateur, des imâms, des crieurs de la mosquée, des ad-
ministrateurs, ainsi que le salaire des valets. Il pourvoit
aussi annuellement aux besoins du temple illustre en ce qui
regarde les bougies et l'huile.
Pendant les solennités que nous décrivons, on ouvre la