国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0482 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 482 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

وتصرَّن في الاموال تصرُّنا قبيحا فرُوع امرُه الى السلطان فـها
عم بذلك أقـل السفر مُظْهِرًا انَّه يريد خراسان قاصدا زيارة
قبر علي بن موسى الرضـى بطوس وكان قصده الفرار فلما زار قبر
علي بن موسى قدم هَراة وفي آخر بلاد خراسان واعلم أتـحابَه
انـه يـريـد بلاد الهند فرجع اكثرُهم عنه وتجاوَرَ هوارَض
خراسان الى السند فلها جاز وادي السند المعرون بنهج آب
ضرب طبوله وانفاره فزاع ذلك اهلُ القُرَى وظنُّوا ان التَّتر أتوا
للاغارة عليهم واجفلوا الى المدينة المسمَّاة بأُوجا واعلموا امدرها
بما سمعوه فركب في عساكره واستعدَّ للحرب وبعث الطلابع
فراوا نحو عشرة من الفرسان وجماعة من الرجال والتجار مـن

tinence, et il fit un fort mauvais usage de ses richesses. On en
informa le sultan, et quand Abou Ghorrah sur cela, il se
mit en voyage, faisant semblant d'aller dans le Khorâçân,
afin de visiter le sépulcre d'Aly, fils de Mouça arridha (l'a-
gréé de Dieu), à Thoûs; mais il avait l'intention de prendre
la fuite. Après son pèlerinage au tombeau d'Aly, fils de
Mouça, il se rendit à Hérat, qui est aux confins du Khorâ-
çân, et il fit savoir à ses compagnons qu'il voulait passer
dans l'Inde. La plupart de ceux-ci s'en retournèrent, et il
dépassa le Khorâçân pour entrer dans le Sind. Quand il eut
traversé le fleuve du Sind, connu sous le nom de Pendjâb,
il fit battre ses tambours et sonner ses trompettes, ce qui
effraya les habitants des villages. Ils pensèrent que les Tar-
tares venaient faire une incursion, et se rendirent précipî-
tamment dans la ville, appelée Oudja, et instruisirent son
commandant de ce qu'ils avaient entendu. Celui-ci se mit
à la tête de ses troupes et se prépara au combat. Il expédia
des éclaireurs, qui découvrirent environ dix cavaliers et un
certain nombre de gens de pied et de marchands, lesquels