国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0484 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 484 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

ورفعه الاسلام وعادةُ اهل الهند أنْ لا يَرفع عَلَمًا ولا يَضرب
طبلا إلاَّ مَن اعطاه الملكُ ذالك ولا يفعله الا في السفر وامَّا في
حال الإقامة فلا يُضرب الطبل الا على باب الملك خاصَّةً بخلاف
مصر والشام والعراق فان الطبول تضرب على ابواب الامرآء فلما
بلغ خبرُه الى ملك الهند كره فعله وانكره وفعل في نفسه ثم
خرج الامير الى حضرة الملك وكان الاميركَشلى (1) خان ولتان
عندهم اعظم الامرآء وهو الساكن بمُلتان كَسِيِّ بلاد السند
وهو وعظم القدر عند ملك الهند يدعوه بالعمّ لانه كان من
اعان اباه السلطان غياث الدين تُغلُق شاه على قتال السلطان
ناصر الدين خُسرَوشاه قد قدم على حضرة ملك الهند

hôtel matin et soir, et qu'il avait arboré des drapeaux. L'u-
sage dans l'Inde est que personne ne fasse flotter de drapeau
ni battre de tambour, si ce n'est celui auquel le roi en a ac-
cordé le privilége, et, en tout cas, cela n'a lieu qu'en voyage;
mais, quand on séjourne quelque part, on ne frappe le
tambour qu'à la porte du roi seul. Cela est en opposition avec
ce qui se pratique en Égypte, en Syrie, et dans l'Irâk; car
dans ces contrées, on bat les tambours à la porte des émirs.
Quand le roi de l'Inde eut reçu les nouvelles concernant le
le chérif, il désapprouva sa conduite, la blâma et en fut
ému. Peu après, celui-ci se rendit à la capitale du royaume;
et pareille chose arriva de la part de l'émir Cachly khân. Le
mot khân, chez ces peuples, indique le principal émir, ce-
lui qui réside à Moltân, capitale du Sind. Ce personnage
est fort estimé par le roi de l'Inde, qui l'appelle du nom
d'oncle. Cela vient de ce qu'il a été au nombre de ceux qui
ont aidé le père de ce prince, le sultan Ghiyâth eddin
Toughlouk châh, à combattre le sultan Nâcir eddin Khosrew
châh. Cet émir s'étant donc avancé vers la métropole du roi