国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0122 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 122 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

الوجه فعلقت به امراة من اهل ساوة وكانت تراسله وتعارضه
في الطرق وتدعوه لنفسها وهو يمتنع ويتهاون فها اعياها امره
دسّت له عجوزا تصدّت له آرآء دار على طريقه الى المسجد
وبيدها كتاب مختوم فها مرّ بها قالت له يا سيدي اتُحسن
القراءة قال نعم قالت له هاذا الكتاب وجّهه اليّ ولدى واحبّ
ان تقرأه عليّ فقال لها نعم فها فتح الكتاب قالت له يا سيدي
ان لولدى زوجة وفي باُسطُوان الدار فلو تفضّلت بقراءته بين
باي الدار حيث تسمعها فاجابها لذلك فها توسّط بين
البابين غلقت العجوز الباب وخرجت المراة وجواريها فتعلقن

figure. Une femme de la ville de Sâouah conçut de l'amour
pour lui; elle lui adressait des messages, se présentait de-
vant lui sur les chemins et l'invitait à aller chez elle; mais
il la refusait et méprisait ses avances. Lorsqu'elle fut poussée
à bout par sa conduite, elle lui dépêcha en secret une vieille
femme, qui se présenta devant lui, vis-à-vis d'une maison
située sur le chemin qu'il suivait pour se rendre a la mosquée.
Cette vieille tenait dans ses mains une lettre cachetée. Au
moment où Djemâl eddin passait à côté d'elle, elle lui dit :
« Ô mon maître, sais-tu bien lire? » Il répliqua : «Oui,
certes. — Voici, reprit-elle, une lettre que mon fils m'a en-
voyée, je désire que tu me la lises. — C'est bien, » ré-
pliqua-t-il. Lorsqu'il eut ouvert la lettre, la vieille lui dit :
« Ô mon maître, mon fils est marié; sa femme se tient dans
le portique de la maison; si tu avais la bonté de lire la
lettre dans l'espace compris entre les deux portes du logis,
afin qu'elle puisse l'entendre... » Il consentit à sa demande;
mais, lorsqu'il fut entré dans le vestibule, la vieille referma
la porte extérieure, et l'amante de Djémâl eddin sortit, ac-
compagnée de ses suivantes. Elles s'attachèrent à lui et