国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0251 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 251 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

دهبـيّـات أصيلها، وقد حان من الشمس غروبها، ولا زمان
جفولها (1) الملوّعات، ولا اوقات سرورها المبّهات، وقد إختقّ من
قال ألغيثها ما تصف الألسن، وفيها ما تشتهيه الانفس وتلذّ
الاعيّن، قال ابن جرى والذى قالته الشعراء في وصف محاسن
دمشق لا يحصر كثرة وكان والدى رحمه الله كثيرا ما يُنشد
في وصفها هاذه الابيات وفي لشرف الدين بن مُحسن رحمه الله
تعالى، (طويل)

دمشق في شوق البها مُبَـرَّح
وإن لج واشٍ او ألجَّ عـــذول
بلاد بها الحصباء دُرّ وتُرْبُـها
عبير وأنفاس الشمال شَمُـول
تَسلسل فيها ماؤها وهو مُطْلَق

dorées de son crépuscule du soir, au moment où a lieu le
coucher du soleil; ni les temps de ses foules agitées, ni les
époques de ses joies célèbres. Du reste, il a particularisé suf-
fisamment les faits, celui qui a dit de Damas : « Je l'ai trouvé
« tel que les langues le décrivent, et l'on y voit tout ce que
« l'esprit peut désirer et tout ce qui peut plaire aux yeux. »
Ibn Djozay reprend : « Ce que les poètes ont dit touchant
la description des beautés de Damas est si nombreux, qu'on
ne saurait s'en rendre compte. Mon père récitait fréquem-
ment les vers suivants sur cette ville, lesquels sont de Cherf
eddin, fils de Mohcin : »

Et Damas! j'éprouve pour lui un penchant qui me tourmente, bien
qu'un dénonciateur m'importune, ou qu'un critique me presse.
C'est une contrée dont les cailloux sont des perles, la terre de l'ambre
gris, et les souffles du nord comme un vin frais.
L'eau y coule bruyamment des lieux élevés et figure des chaînes : et