国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0314 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 314 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

إجازة عامّة في سنة ست وعشرين بدمشق ولمّا استهلّ شوّال
من السنة المذكورة خرج الركب لحجازي الى خارج دمشق
ونزلوا القرية المعروفة بالكسوة فأُخذت في الحركة معهم وكان
امبر الركب سيف الدين الجوبان من كبار الامرآء وناصبه شمرن
الدين الادرَي للحوراني وحَّ في تلك السنة مدرس المالكية صدر
الدين الغُماري وكان سفري مع طايفة من العرب تدعى الحجارمة
امبرهم محمد بن رافع كبير الغدر في الامرآء وإرتحلنا من الكسوة
الى قرية تعرف بالصمَّين عظيمة منها ثمّ إرتحلنا منها الى بلدة زُرَّعَة
وفي صغيرة من بلاد حُوَّران نزلنا بالغرب منها ثم إرتحلنا الى
مدينة بُصَّرَى وفي صغيرة ومن عادة الركب ان يُقَدم بها اربعًا
لبلحق بهم مَن تخلَّف بدمشق لقَضَآء مآربه والى بصرى وصل

Quand apparut la lune de chawwâl de l'année susmentionnée (726 de l'hégire = 1er septembre 1326 de J. C.), la caravane du Hidjâz sortit de la ville de Damas, et campa dans le village appelé Couçouah. Je me mis en marche avec elle; son commandant était Seif eddin Eldjoûbân, un des principaux émirs, et son kâdhi, Cherf eddin Eladhra'y elhaourâny. Cette année-là, le professeur des mâlikites, Sadr eddin Elghomâry fit le pèlerinage de la Mecque. Je voyageai avec une troupe d'Arabes appelés El'adjârimah (les hommes forts), dont le chef était Mohammed, fils de Râfi', personnage important d'entre les émirs. Nous partîmes de Couçouah pour un gros village nommé Essanamaïn (les deux idoles), et ensuite pour la ville de Zor'ah (Adhra'ât), qui est petite, et fait partie du pays de Haourân. Nous fîmes halte tout près d'elle et nous nous dirigeâmes après cela vers la petite ville de Bosrâ. Là caravane s'y arrête ordinairement quatre jours entiers, afin de donner le temps de la rejoindre à ceux qui sont restés en arrière à Damas, pour-