国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0330 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 330 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

كـنـت تُـعـطـيهما من رزقـنـا فاعطهما حتى يرضـيـا وان اغنى
البيوت عن مظلمة بيت هو لى وقد حرّمتُ عليك بناءه قال
يا ربِّ فأعطه سليمان فأعطاه سليمان عليه السلام فقال فمرَّ مَنْ
لى بان رسول الله صلى الله عليه وسلم تسليـمـا قاله فخـرج أنَّى
الى قوم من الانصار فأئتنوا له ذلك فقال ثم رضى الله عنه امّا
انى لو لم اجد غبرك اخذتُ قولك ولاكنى احـبـبـت ان
اقمت ثم قال العبّاس رضى الله عنه والله لا تردّ الميـزاب إلا
وقدَمَاك على عاتـقـيَّ فـفعل العبّاس ذلك ثم قال اما إذْ أنبئت
لى فهى صدقـه لله فهدمها ثـمـر وادخـلـها في المـسـجد ثـمَّ
زاد فيه عثمانُ رضى الله عنه وبناه بقوة وباشره بنفسه فكان
يظلّ فيه نهاره وبَبَصَه واتقن تحلّه بالحجارة المنقوشة ووسعه

« mais si tu les dois payer de nos biens, donne-leur jusqu'à
« ce qu'ils soient satisfaits; car celle de toutes les demeures
« qui doit le moins tolérer l'injustice, est une maison qui
« m'appartient; mais je te défends de la bâtir. » David reprit
« alors : « Ô Seigneur! donne cette permission à Salomon »;
et Dieu la donna à Salomon. Omar dit : « Qui me garantit
que l'envoyé de Dieu a dit cela? » Or Obay alla trouver un
bon nombre d'Ansâr, qui confirmèrent son assertion. Omar
lui dit alors : « Certes, si je n'eusse trouvé personne autre
que toi, j'aurais accepté ton récit; mais j'ai préféré le voir
confirmer. » Puis il reprit en s'adressant à Abbâs : « Au nom
du ciel, tu ne rétabliras la gouttière que lorsque tes pieds
poseront sur mes épaules. » Abbâs l'ayant fait, dit ensuite :
« Puisque la possession du local m'est confirmée, je consens à
en faire une aumône à l'intention de Dieu. » Omar abattit
cette maison, et en ajouta le terrain à la mosquée.
Plus tard Othmân l'augmenta encore; il y bâtit avec
ardeur, s'en occupant par lui-même et y passant toute sa