国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0336 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 336 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

بكر الصِدِّيق رضى الله عنه قعد على وُسطاشِنَّ وجعل رجليه
على اولاهنَّ فلما وَلِّي عمر رضى الله عنه جلس على اولاهنَّ
وجعل رجليه على الارض وفعل ذلك عثمانُ رضى الله عنه
صدرًا من خلافته ثم ترقَّى الى الثالثة ولما ان صار الامرُ الى
معاوية رضى الله عنه اراد نقل المنبر الى الشام فضَجَّ المسلمون
وعصفت ريحٌ شديدة وخسفت الشمس وبدت النجوم نهارًا
واظلمت الارض فكان الرجلُ يصادم الرجُلَ ولا يتبيَّن مسلك
فلما رأى ذلك معاوية تركه وزاد فيه ستَّ درجات من اسفله
فبلغ تسع درجات،

ذكر الخطيب والامام بمحمد رسول الله صلى الله عليه وسم
وكان الامام بالمحمد الشريف في عهد دخوله الى المدينة بهآء

Lorsque Abou Becr, le très-sincère, fut investi du pouvoir,
il s'assit sur le degré du milieu, et posa ses pieds sur le pre-
mier. Quand Omar lui succéda, il s'assit sur le premier et
posa ses pieds sur le sol. Othmân en agit de même dans le
commencement de son khalifat; mais, plus tard, il monta sur
la troisième marche. Quand l'autorité appartint à Mo'aouiyah,
il voulut transporter la chaire à Damas; mais les musul-
mans jetèrent les hauts cris; un vent violent souffla, le so-
leil s'éclipsa, les étoiles parurent en plein jour, la terre se
trouva dans l'obscurité, en sorte que les hommes se heur-
taient l'un contre l'autre, et le chemin n'était pas visible.
A cause de cela, Mo'aouiyah renonça à son projet, ajouta à la
partie inférieure de la chaire six marches; et leur nombre
fut ainsi porté à neuf.

DU PRÉDICATEUR ET DE L'IMÂM DANS LA MOSQUÉE DE L'ENVOYÉ
DE DIEU.

L'imâm de la noble mosquée, au moment de mon en-