国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0450 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 450 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

فاذا فرغ من الاسبوع ضربت الغرقعة التى ذكرنا انها تكون
بـيـن يدى لـخـطـيـب يوم الجمعة كان ذلك اعلاما بالعودة الى
الصلاة ثم يصلّى ركعتين ثم يطون اسبوعا هاكذا الى ان يتمّ
عشرين ركعـة اخرى ثم يصلّون الشَّفْـع والوِتْر وينصرفون
وسابر الائمَّة لا يزيدون على العادة شَيْـًا واذا كان وقت السَّحور
يتولى المؤذن الرمزى التنخبر فى الصومعة التى بالركن الشرقى
من لحرم فيقوم داعبا ومذكّرا ومحرّضا على السَّحور والمؤذنون فى
سابر الـصـوامـع فإذا تكلَّم احد منهم اجابه صاحبـه وقد
نصبت فى اعلى كلّ صومعة خشبة على رأسها عود معتـرض قد
عُلِّق فيه قنديلان من الزجاج كـبـيـران فاذا قرب

on frappe la farka'ah. (Nous avons déjà dit que celle-ci est
portée, le vendredi, devant le prédicateur.) C'est là un signal
du retour à la prière. Il fait alors une prière de deux génu-
flexions; puis il accomplit sept autres tournées, et il con-
tinue ainsi, jusqu'à ce qu'il ait complété le nombre de vingt
nouvelles rec'ahs. Ensuite ils font les prières appelées chaf'
et ouîtr (pair et impair: prières qui ont lieu pendant la der-
nière partie de la nuit et toujours avant l'aurore), et se re-
tirent. Les autres imâms n'ajoutent absolument rien aux
cérémonies usuelles.

Lorsque le moment arrive de prendre le repas qui pré-
cède l'aurore, le moueddhin du Zamzam observe cet instant
du haut du minaret situé à l'angle oriental du temple.
Il se lève alors, invitant, avertissant et engageant les fidèles
à faire ce repas. Tous les crieurs sont postés sur les autres
minarets, et lorsque l'un d'eux parle, son voisin lui répond.
On place au sommet de chaque tour une solive à l'extré-
mité de laquelle est adapté transversalement un bâton, où
l'on suspend deux lanternes de verre allumées et d'une