国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0491 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
イブン=バットゥータの旅 : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / 491 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000219
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

VARIANTES ET NOTES.

Page 8 (1). Au lieu de تساورت, qui nous a été fourni par le ms. 908,
nos trois autres mss. et celui de Constantine portent تساوت «ont été
égaux».

P. 23 (1). Les manuscrits 909, 910 et 911 portent distinctement أقلى;
quant au ms. 908, il omet les mots من أقلى. Au lieu de أقلى, localité
dont le nom est inconnu, il faut sans doute lire إقليبيا «Iklibîa», nom
par lequel les Arabes désignent l'ancienne Clypea, et qui est actuelle-
ment plus connue sous la forme Klibia. (Voyez M. Cherbonneau, Nouvelles
annales des voyages, février-mars, 1852, p. 140, note; et cf. le Mérâssid
al Itthilâ' ou Dictionnaire géographique arabe, publié par M. Juynboll,
t. I, Leyde, 1852, p. 84.)

P. 25 (1). Au lieu de cet hémistiche, les mss. 908, 909 et 911, ainsi
que l'abrégé de M. Lee, donnent la rédaction suivante :

قد عابن البحرُ قُبَّلاً في جوانبها

P. 26 (1). Les manuscrits 908 et 909 ajoutent ici : من الحمامرة; le
n° 911 donne la même leçon, sauf qu'il porte الحمامرة.

P. 57 (1). On voit que notre auteur a ici confondu le lac de Borlos (an-
cien lac Butique) avec le lac de Tinnis ou lac Menzaleh.

P. 61 (1). Il y a une assez grave erreur dans cette assertion d'Ibn Ba-
toutah. Les chrétiens, il est vrai, s'emparèrent de Damiette à deux re-
prises différentes, en 1219 et en 1249, mais ils ne détruisirent pas cette
ville. Elle fut ruinée par les émirs égyptiens vers le milieu de novembre
1250, afin d'empêcher qu'elle ne fût occupée de nouveau par les Francs.
(Voyez les Extraits des historiens arabes relatifs aux croisades, par M. Rei-
naud, p. 477, 478; la Géographie d'Aboulféda, traduite par le même,
t. II, p. 160, 161; et l'Histoire des sultans mamlouks de l'Égypte, par Ma-
krizi, t. I, p. 15.)

P. 67 (1). Les mots signifiant «maître des pieux» sont une épithète
donnée à un des Pharaons dans deux passages du Coran (xxxviii, 11 et
lxxxix, 9), parce que, d'après les légendes musulmanes, il faisait atta-
cher à quatre pieux les victimes de sa cruauté. Il passe pour l'inventeur
de ce supplice.

P. 72 (1). Le manuscrit 908 porte distinctement عَمّ. C'est ainsi qu'il