National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0496 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.1 / Page 496 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

بسم الله محمد عليه السلام
الإمام قليت ، ص. ١، ي. ١، on lire

سَيَّرَ تُفَاتِ الْفَتَى وَالتَّمَالَ... فَتَى...
doit les usages bien plaisante l'argent a

au lieu de هوده lisez هواده et l. ١٧, au

de la traduction, au lieu de Ibn Hautemane
à Mohammed.

au lieu de مهال lisez منهال.
porter les deux mots من البخاري après lisez
au lieu de جلاد lisez بلاد.
de la traduction, mettez une virgule après

au lieu de الهوى lisez العواد.
lisez مقبوحتين.
lisez آق.

réalisez le mot سُبُعَت après لجيحة.
dernière ligne du texte, au lieu de الحمد
au lieu de عُمَر lisez عُمَر, et l. ٢٧, au lieu
ous (interrogatif-ils?) à (savons).
dition, et p. 53, l. ٦ et 9 de la traduction
à Ramla.

dernière du texte, au lieu de الذي lisez الذي
9 de la traduction, au lieu de ses célèbres li

l. 4, au lieu de الغاق, que porte le ms. 2289,
ire, avec les ms. 368 et 309, الغاق ; en disant