National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0044 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / Page 44 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

الناس ان تلك السوق يحجّ زحامها يوم الجمعة لادهم بسدّون
سوق القيسارية وغيرها من الاسواق فركبت يوم الجمعة وتوجهت
الى المسجد الجامع والمدرسة وهذه المدينة من طاعة السلطان
اوزبك وله فيها أمير كبير يسمى قطلودمور وهو الذى عمّر
هذه المدرسة وما معها من المواضع المضافة وامّا المسجد فعمرته
زوجته لخاتون الصالحة ترابك وترا بضم التاء المعلوة وفتح
الرّاء والف وبك بفتح الباء الموحدة والكان وبخوارزم مارستان
له طبيب شاى بعرت بالصهيوني نسبةً الى صهيـون من بلاد
الشام ولم أرَ في بلاد الدنيا احسن اخلاقا من اهل خـوارزم
ولا اكرم نفوسا ولا احبّ في الغرباء ولهم عادة جميلة في الصلاة
لم ارها لغيرهم وهي ان المـوذنـين بمساجدها يطوفون كل واحد

tourner qu'après de grands efforts. Quelqu'un me dit que ce
marché était peu fréquenté le vendredi, parce qu'on ferme
ce jour-là le marché de la Kaïçârieh (bazar) et d'autres
marchés. Je montai à cheval le vendredi, et je me dirigeai
vers la mosquée cathédrale et le collège.
Cette ville fait partie des états du sultan Uzbec, qui y a
placé un puissant émir nommé Kothloûdomoûr. C'est cet
émir qui a construit le collège et ses dépendances; la mos-
quée a été bâtie par sa femme, la pieuse princesse Torâbec.
On voit à Khârezm un hôpital, auquel est attaché un mé-
decin syrien connu sous le nom d'Assahioûny, qui est un
adjectif relatif dérivé de Sahioûn, nom d'une ville de Syrie.
Je n'ai pas vu, dans tout l'univers, d'hommes meilleurs
que les habitants de Khârezm, ni qui aient des âmes plus
généreuses ou qui chérissent davantage les étrangers. Ils
observent, dans leurs prières, une coutume louable que je
n'ai point remarquée chez d'autres peuples : cette coutume
consiste en ce que chaque moueddhin des mosquées de Khâ-