National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0135 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / Page 135 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

ذكر البريد والبريد ببلاد الهند صنفان فاما بريد الخيل
يسمونه الولاق (اولاق) بضم الواو وآخره قاى وهو خيل تكون
للسلطان في كل مسافة اربعة امبال واما بريد الرجالة فمكون في
مسافة الميل الواحد منه ثلاث رُتَب ويسمونها الداوة بالدال
المهمل والواو والداوة في ثلث ميل والميل عندهم يسمى الكروه
بضم الكاف والراء وترتيب ذلك ان يكون في كل ثلث ميل قرية
معمورة ويكون بخارجها ثلاث قباب يقعـد فـيـهـا الـرجـال
مستعدبن للحركة قد شدّوا اوساطهم وعند كل واحد منهم
مقرعة مقدار ذراعين باعلاها جلاجل تحاس فاذا خرج البريد
من المدينة اخذ الكتاب بالى يده والمقرعـة ذات الجـلاجـل
بالبد الاخرى وخرج يشتد بمنتهى جهده فاذا سمعوا الرجال

DESCRIPTION DU BÉRID.

Le bérid, dans l'Inde, est de deux espèces. Quant à la
poste aux chevaux, on l'appelle oulâk. Elle a lieu au moyen
de chevaux appartenant au sultan et stationnés tous les
quatre milles. Pour la poste aux piétons, voici en quoi elle
consiste : chaque mille est partagé en trois distances égales
que l'on appelle addâonah, ce qui veut dire « le tiers d'un
mille ». Quant au mille, il se nomme, chez les Indiens, al-
coroûh. Or, à chaque tiers de mille, il y a une bourgade bien
peuplée, à l'extérieur de laquelle se trouvent trois tentes où
se tiennent assis des hommes tout prêts à partir. Ces gens
ont serré leur ceinture, et près de chacun se trouve un fouet
long de deux coudées, et terminé à sa partie supérieure par
des sonnettes de cuivre. Lorsque le courrier sort de la ville,
il tient sa lettre entre ses doigts et, dans l'autre main, le
fouet garni de sonnettes. Il part donc, courant de toutes ses
forces. Quand les gens placés dans les pavillons entendent le