National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0141 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / Page 141 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

هرب مّنا ورايته مرة اخرى وكن مع ملك الهنـد دخلـنـا
غيضة قصب وركب السلطان على الفيل وركبنا معـه الفـيـلـة
ودخلت الرجالة والفرسان فاثاروه وتناوله واستاقـوا راسـه الى
الخلة وسرنا من نهر السند يومين ووصلنا الى مديـنة جنـاق
وضبط اسمها بفتح الجم والنون الاولى وكسر الثانـيـة مـديـنـة
كبيرة حسنة على ساحل نهر السند لها اسواق مليحة وسكانها
طائفة يقال لهم السامرة استوطنوها قديمًا واستغـرّ بها اسلافهم
حين فتحها على ايام الحجاج بن يوسف حسبما اثبت المورّخون
في فتح السند واخبرني الشيخ الامام العالم العامـل الـزاهـد
العابد ركى الدين بن الشيخ الصالح الفقيه شمس الدين بن

que nous nous dirigeâmes vers lui, il s'enfuit. J'en vis un
encore une fois, tandis que je me trouvais avec le roi de
l'Inde. Nous entrâmes dans un bosquet de roseaux; le sul-
tan était monté sur un éléphant, et nous-mêmes avions pour
montures plusieurs de ces animaux; les piétons et les cava-
liers pénétrèrent parmi les roseaux, firent lever le carcad-
dan, le tuèrent et poussèrent sa tête vers le camp.
Cependant, nous marchâmes pendant deux jours, après
avoir passé le fleuve du Sind, et nous arrivâmes à la ville
de Djénâny, grande et belle place située sur le bord de ce
même fleuve. Elle possède des marchés élégants, et sa po-
pulation appartient à une peuplade appelée les Sâmirah,
qui l'habite depuis longtemps et dont les ancêtres s'y sont
établis lors de sa conquête, du temps de Heddjâdj, fils de
Yoûcef, selon ce que racontent les chroniqueurs à propos de
la conquête du Sind. Le cheïkh, l'imâm savant, pratiquant
les bonnes œuvres, pieux et dévot, Rocn eddin, fils du
cheïkh, du vertueux docteur Chems eddin, fils du cheïkh,