National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0260 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / Page 260 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

عن دار السلطان ثلاثة ايام فصاعدًا لقُدِّر او لعبر عذر فلا
يدخل هذا الباب بعدها الا باذن من السلطان فإن كان لم
عذر من مرض او غيره قدَّم بين يديه هدية مما يناسبه
اهداؤها الى السلطان وكذلك ايضا القادمون من الاسفار
والفقيه يُهدى المصحف والكتاب وشبهه والفقير يهدى المصلى
والسبحة والمسواك ونحوها والامراء ومن اشبههم يهدون
لخيل والجمال والسلاح وهذا الباب الثالث يُفضى الى المشور
الهايل الغسيح الساحة المسمى هزار اسطون بفتح الهآء والزاى
والف وآء ومعنى ذلك الف ساربة وفي سوارى من خشب
مدهونة عليها سقف خشب منقوشة ابدع نقش يجلس
الناس تحتها وبهذا المشور يجلس السلطان لجلوس العامّ،

et plus, soit qu'il ait une excuse ou non, ne passe pas cette
porte par la suite, si ce n'est avec la permission du souve-
rain. S'il a quelque excuse, telle qu'une maladie ou un autre
empêchement, il fait offrir au sultan un cadeau choisi parmi
les objets qu'il lui convient de présenter à ce monarque.
C'est ainsi qu'en usent également ceux qui arrivent de voyage.
Le légiste offre un Koran, des livres et des dons semblables;
le fakir, un tapis à prier, un chapelet, un cure-dents ou des
objets du même genre. Les émirs et leurs pareils présentent
des chevaux, des chameaux et des armes.
Cette troisième porte aboutit à la salle d'audience, vaste
et immense, que l'on appelle Hezâr Ousthôûn (sutoûn), ce
qui veut dire « les mille colonnes ». Ces colonnes sont de bois
vernissé, et elles supportent une toiture de planches, peintes
de la manière la plus admirable. Les gens s'asseyent au-des-
sous, et c'est dans cette salle que le sultan donne ses au-
diences solennelles.