National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0318 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.3 / Page 318 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

دنانير الذهب على رؤوس الحاضرين من اصحابه ولقطتها النسآء
والمغنيات بغتى حينئذ والاطبال والابوان والانفار تضرب
خارج الباب ثم قام الامير واخذ بيد زوجته ونزل وهي تتبعه
فركب فرسه بطأ به الغرش والبسط ونثرت الدنانير عليه وعلى
اصحابه وجعلت العروس في محفة وحملها العبيد على اعناقهم
الى قصره والقوادين بين يديها راكبات وغيرهن من النسآء
ماشيات واذا مرّوا بدار امير او كبير خرج اليهم ونثر عليهم
الدنانير والدراهم على قدر قتّه حتى اوصلوها الى قصره ولمّا
كان بالغد بعث العروس الى جميع اصحاب زوجها الثياب
والدنانير والدراهم واعطى السلطان لكل واحد منهم فرسا

celui où elle s'était levée. On répandit des pièces d'or parmi
les compagnons de Ghada qui étaient présents, et les femmes
les ramassèrent. Dans ce moment-là, les chanteuses chan-
taient, et l'on jouait des tambours, des cors et des trompettes
à l'extérieur de la porte. L'émir se leva, prit la main de son
épouse et descendit, suivi par elle. Il monta à cheval, fou-
lant de la sorte les tapis et les nattes. On jeta des pièces
d'or sur lui et sur ses camarades, et on plaça la mariée dans
un palanquin, que les esclaves portèrent sur leurs épaules
jusqu'au château de l'émir. Les princesses allaient devant
elle à cheval, et les autres dames à pied. Lorsque le cor-
tége passait devant la demeure d'un chef ou d'un grand,
celui-ci sortait à sa rencontre, et répandait parmi la foule
des pièces d'or et d'argent, suivant sa volonté. Cela dura
jusqu'à l'arrivée de la mariée au château rouge.
Le lendemain, l'épouse de Ghada envoya à tous les com-
pagnons de son mari des vêtements, des dînars et des
drachmes. Le sultan leur donna à chacun un cheval sellé