National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0100 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4 / Page 100 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

فاشتعلت النار في بيته فاحترق هو واولاده ومتاعه فاحترموا
هذا المسجد ولم يعرضوا له بسرء بعدها وخدموه وجعلوا
بخارجه الماء يشرب منه الصادر والوارد وجعلوا على بابه شبكة
لئلا يدخله الطير ثم سافرنا من مدينة به فتى الى مدينة
فندرينا ودمط اسمها بفاء مفتوح ونون ساكن ودال مهل
وراء مفتوحين وياء آخر الحروف مدينة كبيرة حسنة ذات
بساتين واسواق وبها للمسلمين ثلاث محلات في كل محلة مسجد
وللجامع بها على الساحل وهو عجيب له مناظر ومجالس على
الجسر وقاضيها وخطيبها رجل من اهل عمان وله اخ فاضل
وبهذه البلدة تشتو مراكب الصين ثم سافرنا منها الى
مدينة قالقوط ودمط اسمها بقافين وكسر اللام وضم الفاء
الثاني وآخره طاء مهمل وهي احدى البنادر العظام بـلاد

sa maison; mais le feu prit à celle-ci, et il fut consumé
avec ses enfants et ses meubles. Les Hindous respectèrent
ce temple, ne méditèrent plus contre lui aucun mauvais des-
sein, lui rendirent des hommages, placèrent de l'eau à l'ex-
térieur, afin que les voyageurs pussent boire, et mirent à la
porte un treillis, pour que les oiseaux n'y entrassent pas.
De Bodd Fattan nous nous rendîmes à Fandaraïna, ville
grande, belle et possédant des jardins et des marchés. Les
musulmans y occupent trois quartiers, dont chacun a une
mosquée; quant au temple principal, situé sur le rivage,
il est admirable; il a des belvédères et des salons donnant
sur la mer. Le kâdhi et prédicateur de Fandaraïna est un
individu originaire de l'Omân, qui a un frère, homme de
mérite. C'est dans cette ville que les navires de la Chine
passent l'hiver.
Nous allâmes de Fandaraïna à Kâlikoûth (Calicut), un