National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0134 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4 / Page 134 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

الاثنى عشـرَ الفَ منه اَللَّتِى بضم اَلكاف وتشديد التَّاء المعلوة
ويسمون المائة الف منه بُستو بضم الباء الموحدة والتَّاء المعلوة
وبينهما سبى مهمل وبُباع (١) بها بقيمة اربعة بساتى بدينار من
الذهب وربَّما رخص حتَّى يُباع عشر بساتى منه بدينـار
ويبيعونه من اهل بنجالة بالارز وهو ايضًا صرن اهـل بلاد
بنجالة وبيبيعونه من اهل اليمن فيجعلونه عوض الرمـل فى
مراكبهم وهذا (٢) الودع ايضًا هو صرن السودان فى بلادهم
رايته يباع بمالى وجوجو بحساب الف ومائة وخمسين للدينار
الذهبى (٣)،

ذَكَرنِسَائِهَا ونسَاؤُها لا يغطين رُوسهن ولا سلطانتهم تغطى
راسها ويمشطن شعورهنَّ ويجمعنهـا الى جهـة واحـدة ولا

fál; douze mille se nomment cotta, et cent mille bostoû. On
conclut des marchés au moyen de ces cauris, sur le pied
de quatre bostoû pour un dînâr d'or. Souvent ils sont à bas
prix, de sorte qu'on en vend douze bostoû pour un dînâr.
Les insulaires en vendent aux habitants du Bengale pour
du riz, car c'est aussi la monnaie en usage chez ceux-ci. Ils
en vendent également aux gens du Yaman, qui les mettent
dans leurs navires comme lest, en place de sable. Ces cauris
servent aussi de moyen d'échange aux nègres dans leur pays
natal. Je les ai vu vendre, à Mâly et à Djoudjou, sur le pied
de onze cent cinquante pour un dînâr d'or.

DES FEMMES DES MALDIVES.

Les femmes de ces îles ne se couvrent pas la tête; leur
souveraine elle-même ne le fait pas. Elles se peignent les
cheveux et les rassemblent d'un seul côté. La plupart d'entre