National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0227 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4 / Page 227 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

وخرج (1) الى قتال عدوّله مخالف عليه شيدا واراد الاستبداد
بالملك وتتل ولدًا للسلطان فخر الدين لم يكن له ولد غيره
فعم بذلك فكرّ عائدًا الى حضرته فغرّشيدا ومن اتبعه الى
مدينة سُونَكاوان (2) وفى منيعة فبعث السلطان بالعساكر الى
حصارة لخان اهلها على انفسهم فقيضوا على شيدا وبعثوه الى
عسكر السلطان فكتموا اليه بامره فامرهم انّ يبعثوا له راسه
فبعثوه وقتل بسببه جماعة كبيرة من الفقرآء ولما دخلت
سُدَكاوان لم ارَ سلطانها ولا لقيته لانّه مخالف على ملك الهند
فخفت عاقبة ذلك وسافرت من سدكاوان وبين سدكاوان جبال كامرو
وفى بفتح الكاف والميم وبينها وبين سدكاوان مسيرة

Le sultan s'étant éloigné, afin de combattre un de ses en-
nemis, Cheïdâ se révolta contre lui, voulut se rendre in-
dépendant, et tua un fils du souverain, qui n'en avait pas
d'autre que celui-là. Fakhr eddin apprit cette conduite, et
revint sur ses pas vers sa capitale. Cheïdâ et ses adhérents
s'enfuirent vers la ville de Sonorcâwân (Sonàrgànou, Soo-
nergong), qui est très-forte. Le sultan envoya des troupes,
afin de les assiéger; mais les habitants, craignant pour leur
vie, se saisirent de Cheïdâ et le firent mener au camp du
souverain. On donna avis de cette nouvelle à Fakhr eddin,
et il ordonna qu'on lui expédiât la tête du rebelle, ce qui
fut exécuté. Un grand nombre de fakirs furent tués, à cause
de la conduite de leur camarade.

A mon entrée à Sodcâwân, je ne visitai pas le sultan de
cette ville et n'eus pas d'entrevue avec lui, parce qu'il était
révolté contre l'empereur de l'Inde, et que je craignais les
suites qu'aurait pu avoir une différente manière d'agir. Je
partis de Sodcâwân pour les montagnes de Câmaroû (le pays
d'Assam), qui en sont à un mois de marche. Ce sont des