National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0260 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4 / Page 260 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

نحو عشرين مِجْذانا كبارا كالصواري يجتمع على الجِذاذ منها
ثلاثون رجلا او نحوها ويقومون قياما صَفَّـين كلّ صَفّ يقابل
الآخر وفي الجِذاذ حبلان عظيمان كالطوابيس فتَـتَجذَى
احدى الطائفتين للحبل ثمّ تتركه وتجذَى الطائفة الاخرى
وهم يغنّون عند ذلك باصواتهم الحسان واكثر ما يقولون لَعْلى
لَعْلى وانّما على ظهر هذا البحر سبعة وثلاثين يومًا وعَجِبت
الجرّيّة من التسهيل فيه فانّهم يُقيمون فيه خمسين يومًا الى
اربعين وفي انهى ما يكون من التيسير عليهم ثمّ وصلنا الى
بلاد طَوَالِسِي وفي بَفتح الطّاء المهمل والواو وكسر السـين
المهمل ومَلِكها هو المُسَمَّى بطـوالسي وفي بلاد عريضة ومَلِكها
يُضاهي ملك الصين وله لَجَنوك آلكَثيرة يُقاتل بها اهلَ الصين

mant et à la remorquer. En outre, il y a dans la jonque en-
viron vingt rames fort grosses, à la manière des mâts de
navire; trente hommes, plus ou moins, se réunissent autour
d'une de ces rames; ils se tiennent debout sur deux rangs,
l'un faisant face à l'autre. La rame est pourvue de deux fortes
cordes, ou câbles, qui ressemblent à des massues; une des
deux files d'hommes tire sur un câble, puis le lâche, et
alors l'autre file tire sur le second câble. Ces rameurs, en
travaillant, chantent avec de belles voix, et ils disent ordi-
nairement la'la, la'la.

Nous passâmes sur cette mer trente-sept jours, et les
marins furent surpris de la facilité qu'éprouva le trajet.
D'ordinaire, ils y emploient de quarante à cinquante jours,
et regardent même alors la traversée comme très-heureuse.
Puis nous arrivâmes au pays de Thaouâlicy (peut-être l'île
de Célèbes, ou plutôt le Tonkin), mot qui est le nom du
roi de cette contrée. Elle est très-vaste, et son souverain égale
celui de la Chine; il possède de nombreuses jonques, avec