National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0312 Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4
Voyages d'Ibn Batoutah : vol.4 / Page 312 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000219
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

منها من عشرة آلان فارس وامبرهم يسمّى امبر طومان وكان
خواصّ السلطان واهل دخلته خمسين الفا رأتّهدا الى ذلك
وكانت الرجالة خمس مأية الف ولمّا خرج خالف عليه اكثر
الامرآء واتّفقوا على خلعه لانّه كان قد غيّر احكام الياساق وهي
الاحكام التي وضعها تنكبر خان جدّهم الذي خرب بلاد
الاسلام فضوا الى ابن عمّه القائم وكتبوا الى الغان ان يجلع
نفسه وتكون مدينة لخنسا اقطاعا له فابى ذلك وثأتلهم فانهزم
وقتل وبعد أيّام من وصولنا الى حضرته ورد لخبر بذلك فزيّنت
المدينة وضربت الطبول والابواق والانفار وأستعمـل اللّـعب
والطرب مدّة شهـر ثمّ جيء بالقان المغتول وبنحو مأيـة من
المغتولين بني عمّه واتاريه وخواصّه لحُفر المقان ناؤوس عظم وهو

hommes, et le chef est appelé émir thoûmân, ou «comman-
dant de dix mille. » Outre cela, l'entourage du sultan et
les gens de sa maison fournissaient encore cinquante mille
hommes à cheval. L'infanterie comptait cinq cent mille
hommes. Quand le monarque se mit en marche, la plupart
des émirs se rebellèrent et convinrent de le déposer, car il
avait violé les lois du yaçâk, ou statut; c'est-à-dire les lois éta-
blies par Tenkiz khân, leur aïeul, qui ruina les contrées
de l'islamisme. Ils passèrent dans le camp du cousin du sul-
tan qui s'était soulevé, et écrivirent au kân d'abdiquer, en
gardant la ville de Khansâ pour son domaine. Le kân refusa,
il les combattit, fut mis en déroute et tué.
Peu de jours après notre arrivée à sa capitale, ces nou-
velles y parvinrent. Alors la ville fut ornée, l'on battit les
tambours, on sonna les cors et les trompettes, on s'adonna
aux jeux et aux divertissements l'espace d'un mois. Ensuite
l'on amena le kân mort, ainsi qu'environ cent hommes tués
parmi ses cousins, ses proches parents et ses favoris. L'on