National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Ser Marco Polo : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
OE
70 MARCO POLO.
VOL. I. BK. II.
term derived from Mongol cinoa (pronounced Cino or cono), which
means ` wolf,' with the possessive suffix -ci, meaning accordingly a
` wolf-owner ' or ` wolf-keeper.' One of the Tibetan designations
for the mastiff is tang-k'i (written spyang-kyi), which signifies
literally ` wolf-dog.' The Mongol term is probably framed on
this Tibetan word. The other explanations given by Yule (4oí-
402) should be discarded."
Prof. Pelliot writes to me : " J'incline á croire que les Cunichi
sont á lire Cuiuci et répondent au kouei-tch'e ou kouei-yeou-tclz'e,
` censeurs,' des textes chinois ; les formes chinoises sont transcrites
du mongol et se rattachent au verbe güyü, ou güyi, ` courir' ;
on peut songer à restituer güyükci. Un Ming-ngan (= Minghan),
chef des kouei-tch'e, vivait sous Kúblái et a sa biographie au
ch. 135 du Yuan Che ; d'autre part, peut-être faut-il lire, par
déplacement de deux points diacritiques, Bayan güyükci dans
Rashid ed-Din, ed. BLOCHET, II., 501."
XX., p. 408, n. 6. Cachar Modun must be the place called
Ha-ch'a-mu-touen in the Yuan Shi, ch. ioo, f°. 2 r. (PELLIOT.)
XXIV., pp. 423, 43o. " Bark of Trees, made into something like
Paper, to pass for Money over all his Country."
Regarding Bretschneider's statement, p. 430, Dr. B. Laufer
writes to me : " This is a singular error of Bretschneider. Marco
Polo is perfectly correct : not only did the Chinese actually
manufacture paper from the bark of the mulberry tree (Morus
alba), but also it was this paper which was preferred for the
making of paper-money. Bretschneider is certainly right in
saying that paper is made from the Broussonetia, but he is
assuredly wrong in the assertion that paper is not made in China
from mulberry trees. This fact he could have easily ascertained
from S. Julien,' who alludes to mulberry tree paper twice, first,
as ` papier de racines et d'écorce de mûrier,' and, second, in
speaking of the bark paper from Broussonetia: ` On emploie
aussi pour le même usage l'écorce d' Hibiscus Rosa sincnsis et de
mûrier ; ce dernier papier sert encore à recueillir les graines
de vers à soie.' What is understood by the latter process may
be seen from Plate I. in Julien's earlier work on sericulture,2
I Industries anciennes et modernes de l'Empire chinois. Paris, 1869, pp. 145, 149.
2 Résumé des principaux Traités chinois sur la culture des múriers et l'éducation des vers a soie, Paris, 1837, p. 98. According to the notions of the Chinese, Julien remarks, everything made from hemp like cord and weavings is banished from the
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.