National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Ser Marco Polo : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
OF
74
VOL. I. BK. II.
MARCO POLO
XXXIII., p. 448.
PERSIAN.
With regard to the knowledge of Persian, the only oriental
language probably known by Marco Polo, Pelliot remarks (Journ.
Asiat., Mai—Juin, 1912, p. 592 n.) : " C'est l'idée de Yule (cf. par
par exemple I., 448), et je la crois tout à fait juste. On peut la
fortifier d'autres indices. On sait par exemple que Marco Polo
substitue le lion au tigre dans le cycle des douze animaux.
M. Chavannes (T'oung pao, II., VII., 59) suppose que ` cette
dernière différence provient sans doute de ce que Marco Polo
connaissait le cycle avec les noms mongols des animaux : c'est
le léopard dont il a fait le lion.' Mais on ne voit pas pourquoi
il aurait rendu par ` lion ' le turco-mongol bars, qui signifie
seulement ` tigre.' Admettons au contraire qu'il pense en persan :
dans toute l'Asie centrale, le persan ID/ a les deux sens de
lion et de tigre. De même, quand Marco Polo appelle la Chine
du sud Manzi, il est d'accord avec les Persans, par exemple avec
Rachid ed-din, pour employer l'expression usuelle dans la langue
chinoise de l'époque, c'est-à-dire Man-tseu ; mais, au lieu de
Manzi, les Mongols avaient adopté un autres nom, Nangias, dont
il n'y a pas trace dans Marco Polo. On pourrait multiplier ces
exemples."
XXXIII., p. 456, n. Instead of Hui Heng, read Hiu Heng.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.