National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0082 Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2
Mission archéologique dans la Chine septentrionale : vol.2 / Page 82 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000254
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

multitude des êtres vivants du monde de la Loi, en sorte que tous réalisent
l'intelligence correcte.

Estampage 54 (Fig. 1322)¹.

Le disciple (du Buddha) ○○○ a fait avec respect une statue du bodhi-
sattva Kouan che-yin (Avalokiteçvara) ; en haut, que ce soit pour le bénéfice
du souverain, ainsi que pour les ancêtres (du donateur), tant hommes que
femmes, de sept générations, pour ses parents actuels et pour la multitude
de la Loi, en sorte que tous s'élèvent à l'intelligence correcte. Il souhaite que
lui, le disciple, dans l'avenir rencontre le Buddha.

Estampage 55 (Fig. 1323)².

La plus jeune fille de Licou Tô-jen, pour le bénéfice de son père dé-
funt, a fait avec respect une (statue de) Kouan-yin p'ou-sa et en même
temps elle a fait (graver) un exemplaire du Fa-houa king (Saddharma pun-
darika sûtra). En outre, elle a renoncé à ses vêtements pour faire ○ en
pierre. Puisse-t-elle avoir la chance, grâce au fruit produit par cette cause, de
fournir un avantage à la vivante³ et au mort⁴, et d'atteindre à la sagesse qui
n'a pas de supérieure.

Estampage 56 (Fig. 1324)⁵.

Fait par Li Tô-sin, qui a le titre de ping-ts'ao dans l'administration du roi
de Kouo.

Estampage 57 (Fig. 1325)⁶.

Fait avec respect par Wang Kou, pour le bénéfice de son père défunt.

Estampage 58 (Fig. 1326)⁷.

En la ○ année ○○, Tch'eng ○-ts'ang pour le bénéfice de ses ancêtres,
tant hommes que femmes, de sept générations et aussi pour tout [l'ensemble
des êtres du] monde de la Loi, en compagnie de son frère aîné, a fait cela
avec respect.

Estampage 59 (Fig. 1327)⁸.

Fait par la femme pure et croyante, Ts'ouei Wen-kiun, pour le bénéfice
de tous les êtres vivants.