National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0042 Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 / Page 42 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000290
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

Or la période *tche-yuan* (1264—1294) ne comporte aucune année
marquée des signes *wou-wou*. Mais, si on examine de près cet édit,
on s'aperçoit qu'il fut rendu au temps où Koubilaï était encore
héritier présomptif, et qu'il est par conséquent antérieur à l'année
1260; d'autre part, le onzième jour du septième mois de l'année
1258, qui est une année *wou-wou*, est précisément la date à laquelle
Koubilaï, se trouvant à *Chang-tou*, alors appelé *K'ai-p'ing fou*,
promulgua l'édit que nous venons de traduire (n° IV) relatif à la
destruction des livres taoïstes (voyez plus haut, p. 387, lignes 14—15);
il est donc évident que l'ordonnance qu'on va lire est de la même
date que l'édit de proscription des livres et que ces deux pièces
sont toutes deux du onzième jour du septième mois de l'année 1258;
la mention de la période *tche-yuan* ne peut avoir été introduite ici
que par une inadvertance de copiste.

N° V ¹).

«Par la puissance du Ciel éternel, par la protection bienheureuse
de l'Empereur *Mong-ko* (Mangou khan), l'Empereur *Sie-tch'an* (Setsen
khan), au temps où il était héritier présomptif. Edit princier ²).

Il est dit ³) à tous ceux qui dans les villes des arrondissements