国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0088 |
Inscriptions et pièces de Chancellerie Chinoises de l'époque mongol : vol.1 |
| モンゴル期における中国の宰相に関する碑文と断簡 : vol.1 |
引用情報
OCR読み取り結果
khan, successeur de Bouyantou khan, rendit à son tour un édit
élogieux en faveur du maître et lui donna un kaṣāya d'honneur.
Sept ans après la mort du ho-chang Tchong-fong, Djidjagaton khan
ordonna en 1329 qu'on lui conférât le nom posthume de Tche-kio
智覺, que le stûpa élevé sur sa tombe fût appelé Fa-yun 法雲
et que le texte d'une inscription fût rédigé afin qu'un disciple du
maître, Chan-ta-mi-ti-li 善達密的理, pût le faire graver sur
une stèle placée dans la montagne T'ien-mou. Nous possédons la
copie de ce monument qui est daté du huitième mois de l'année
1330 ¹). En 1334, le même Chan-ta-mi-ti-li adressa une requête à
Oukhagatou khan pour demander que, par une nouvelle faveur, les
écrits de son maître fussent incorporés au Tripiṭaka ²). L'Empereur
accorda cette permission; bien plus, il ordonna qu'un lettré officiel,
Kie Hi-sseu 揭傒斯, composerait une préface à l'édition qui
allait être faite; enfin il honora le ho-chang Tchong-fong du titre
posthume de maître du Royaume P'ou-ying. Les deux pièces dont
nous allons donner la traduction sont relatives à ces décisions
impériales.
Nº XI ³).
«Missive ⁴) du (hing-siuan-tchéng-)yuan ⁵) au sujet de la faveur
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
86
87
88
89
90
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
168
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。