国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0011 |
Alt-Kutscha : vol.1 |
| 古代クチャ : vol.1 |
引用情報
OCR読み取り結果
saṃsāre sampravartante
sarve sattvā mūḍhātmanaḥ
karmaṇā paribhrāmyante
kutaḥ sukhaṃ kutaḥ satyam.
Das vorliegende Werk erscheint zu einer Zeit, die den Arbeiten, worauf es
sich bezieht, ein Ziel gesetzt hat; es ist selbst in Gefahr gewesen, völlig
verloren und vergebens zu sein. Der Opfermut des Verlegers, der die vor
Jahren übernommene Aufgabe auch jetzt noch, post tot excidia, würdig lösen
wollte, ermöglichte auch diesem sachlich so nötigen Buche ein musterhaft aus-
gestattetes Erscheinen. Wenn ich dies ideale Entgegenkommen ausdrücklich betone
und meinen verbindlichsten Dank damit verknüpfe, so geschieht es auch im Namen
derer, die einst meine Arbeiten so außerordentlich freundlich von allen Seiten
förderten. Fast alle diese Gönner und Helfer, Vermittler und Korrespondenten
sind indes zu Grabe gegangen. Wenn nun doch noch hier ein Material vorgelegt
wird, das sicher auch für mich abschließt — denn es ist völlig unmöglich für mich,
in derselben Weise weiterzuarbeiten — so darf ich nicht vergessen, darauf hinzuweisen,
daß damit eine ganze Reihe mühevoller, weitgehender und viel gestützter Vorarbeiten
notgedrungen ihr Facit abgibt zu einem Gesamtbilde, das noch riesenhafter gestaltet
werden könnte, wenn es möglich wäre, alle diese so nötigen Vorarbeiten vollständig
zu edieren. Weite Gebiete konnte ich nur so darstellen, daß Fachleute eine Bahn
finden möchten, ihre Spezialitäten einzubauen in ein Gebäude von so allumfassender,
aber unbekannter Struktur. Die große Pause, die mein Manuskript jahrelang im
Schreibpult liegen ließ, hatte sogar ihre Vorteile. Denn alle, die sich für dies
Gebiet interessierten und darüber arbeiteten, waren dadurch, daß ich zurückblieb,
völlig frei in ihrer literarischen Tätigkeit. Besonders werden diejenigen Kunstliebhaber,
denen es daran liegen mußte, freie Bahn zu erhalten, mir dankbar sein, daß sie
völlig unbeeinflußt von meiner Anschauung in der Lage waren, ihre Theorien aus-
zubauen. Da ich ja doch von einer Spezialität ausging, an die Niemand dachte und
die nicht so leicht zu bewältigen war, wie andere Disziplinen, möchte ich noch be-
tonen, daß diese Basis die beste Stütze bildet für die chronologische Bestimmung
der besten und ältesten Bilder. Der Umstand nämlich, daß der Maler dieser Ge-
mälde, Mitradatta, Gesandter war bei König Lha tho tho ri, gibt uns, was ganz der
zeitlichen Gleichung mit den Gandhāra-Skulpturen entspricht, für ihn die Mitte des
vierten Jahrhunderts n. Chr. als Datum. Die jüngste Höhle (Schluchthöhle), deren
widerlich roher Stil Gegenstücke in der Oase Turfan hat, muß ich aus Gründen, die
hier auszuführen unmöglich ist, in das siebente bis achte Jahrhundert herabrücken.
25. Oktober 1920.
ALBERT GRÜNWEDEL.
1
.
.
.
.
|
.
.
9
10
11
12
13
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
112
.
.
.
.
|
.
.
.
.
123
.
.
.
.
|
.
.
.
.
133
.
.
.
.
|
.
.
.
.
143
.
.
.
.
|
.
.
.
.
153
.
.
.
.
|
.
.
.
.
165
.
.
.
.
|
.
.
.
.
175
.
.
.
.
|
.
.
.
.
186
.
.
.
.
|
.
.
.
.
198
.
.
.
.
|
.
.
.
.
210
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
277
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。