National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books
|
|
Color Thumbnail -
Table of Contents -
Page Number -
Biliographic Information (Metadata) -
Caption -
Color Image -
Gray HighRes. Image -
Facing Pages -
Graphics -
| 0124 |
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.1 |
Citation Information
OCR Text
moins deux. Nulle part, il ne nous est parlé d'une édition sur bois ou sur
pierre qui ait été gravée du vivant même de Leou Cheou, vers le milieu du
douzième siècle. C'est seulement en 1210 que ses petits-fils, pour empêcher
que l'œuvre de leur grand-père disparaisse, la font reproduire sur pierre.
Or, il est invraisemblable que les peintures présentées au palais par Leou
Cheou aient été mises, pour cette édition de 1210, à la disposition de
Leou Hong et de Leou Chen. Il faut donc qu'un double des originaux ait
été conservé dans la famille même de Leou Cheou. Probablement, ce
double était même le véritable original, moins léché, mais plus vigoureux,
plus spontané, que celui remis à Kao-tsong. Les critiques chinois nous
parlent des exemplaires de premier jet (草本 ts'ao-pen) qu'ont laissés les
peintres de cour sous les Song, et leur reconnaissent parfois des qualités
plus grandes qu'aux exemplaires définitifs¹. C'est le ts'ao-pen de Leou
Cheou qui dut être gravé en 1210; mais il a disparu depuis lors sans laisser
de traces.
Il n'en va peut-être pas de même des originaux présentés à l'empereur,
ou tout au moins d'une partie d'entre eux. La notice écrite en 1210 par Leou
Hong nous avait déjà parlé de l'accueil fait à l'œuvre de Leou Cheou lors
de son apparition. « Instantanément, (ces poésies) se propagèrent en se
récitant à la Cour et à la campagne. Ensuite, ayant été recommandé au
trône, mon grand-père Leou Cheou fut appelé en audience et soumit son
œuvre au regard impérial. [L'empereur] le combla d'éloges et montra
immédiatement l'œuvre dans le palais d'arrière (c'est-à-dire à l'impéra-
trice)²... » Or, ce passage éclaire un peu la citation empruntée à Song Lien
par Wan Tso-lin. Les bibliographes de K'ien-long, en citant Wan Tso-lin,
lui font dire que la notice de Song Lien était mise à la suite du Keng tche
t'ou; en réalité, selon Wan Tso-lin, la notice de Song Lien fait suite aux
seuls Tche t'ou ou Tableaux du tissage. M. Franke, qui a relevé à bon
droit l'inadvertance des commissaires du Sseu-k'ou-ts'iuan-chou, ne s'en
est pas moins mépris à son tour et a attribué à Wan Tso-lin une partie de la
citation originale, d'ailleurs un peu énigmatique, de Song Lien. Il y a donc
avantage à donner ici le texte même de Song Lien, écrit par lui à la suite
du rouleau des Tableaux du tissage. Voici ce texte : « Au temps de Kao-
tsong (1127-1162) des Song, Leou Cheou de Sseu-ming fit le Keng tche t'ou
et le présenta au trône. Si on examine le présent rouleau, c'est ce qu'il
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
45
.
.
.
.
|
.
.
.
.
55
.
.
.
.
|
.
.
.
.
65
.
.
.
.
|
.
.
.
.
75
.
.
.
.
|
.
.
.
.
85
.
.
.
.
|
.
.
.
.
95
.
.
.
.
|
.
.
.
.
105
.
.
.
.
|
.
.
.
.
115
.
.
.
.
|
.
122
123
124
125
126
.
.
.
|
.
.
.
.
135
.
.
.
.
|
.
.
.
.
145
.
.
.
.
|
.
.
.
.
155
.
.
.
.
|
.
.
.
.
165
.
.
.
.
|
.
.
.
.
175
.
.
.
.
|
.
.
.
.
185
.
.
.
.
|
.
.
.
.
195
.
.
.
.
|
.
.
.
.
205
.
.
.
.
|
.
.
.
.
215
.
.
.
.
|
.
.
.
.
225
.
.
.
.
|
.
.
.
.
235
.
.
.
239
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics
and
The Toyo Bunko. All Rights Reserved.