国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0066 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
東アジアの記憶 : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / 66 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

« Ils arrivent dans un autre endroit ; Katyayana laisse Çyamaka endormi
sous un arbre et va mendier. En ce royaume le roi est mort sans héritier
et les habitants sont à la recherche d'un homme digne de lui succéder. Ils
s'aperçoivent que l'ombre de l'arbre sous lequel dort Çyamāka, ne bouge
pas et concluent que c'est un être supérieur¹ (nº 101). Avec la permission
de Katyayana, Çyamaka accepte le trône qu'on lui offre. Ce pays s'app-
ellera désormais Çyamaka.

« Katyayana continue seul sa route à travers les airs et arrive à Vokkana
où habite sa mère. Elle le reconnaît, est convertie par lui et devient crota-
panna² (102). En partant il lui laisse en souvenir son bâton ; elle lui bâtit un
stupa qui existe encore sous le nom de Yaṣṭistupa.

« Katyayana descend vers le sud et arrive à l'Indus. La divinité du sep-
tentrion, dont il va quitter le pays, lui demande de lui laisser un souvenir,
Katyayana se rappelle qu'en dehors des limites du Madhyadeca seulement
l'emploi de souliers (pula) a été permis aux moines par le Buddha. Il laisse
à la divinité ses souliers³ (nº 103) ; elle bâtit sur eux un monument qui
existe encore sous le nom de Pulastupa. Enfin il arrive à Çravastī, où était
alors le Buddha⁴. »

… « En ce temps-là, cinq cents ascètes voyageaient dans le Dekhan et se
dirigeaient vers Kaucambī. Ils traversent un endroit aride et sont près de
mourir de soif. Ils s'adressent à un arbre et lui demandent à boire. Aussitôt une
main chargée de bracelets étincelants de pierreries sort du tronc de l'arbre et
leur verse à boire⁵ (nº 104). « Qui es-tu, devatā ? » — « Jadis, j'étais un pauvre
tailleur habitant non loin de la maison d'Anathapindika à Çravastī. Aux
malheureux qui ignoraient sa demeure, j'indiquais le chemin ; de plus, j'ob-
servais les huit préceptes et je suis né dans le ciel des dieux. » Les ascètes
décident de se rendre à Çravastī chez Anathapindika. En route ils arrivent
à Kaucambī et reçoivent l'hospitalité dans la salle d'aumônes de Gho-