国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0083 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2
東アジアの記憶 : vol.2
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.2 / 83 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

liser avec le Maître, prit la même dose, mais ne réussit qu'à s'attirer une
indigestion, qui l'amena à deux doits de sa perte. Notre image représente
le médecin occupé à peser le remède, tandis qu'un aide remue une prépara-
tion placée sur le feu (nº 168) ; un autre assistant présente un vase à Deva-
datta. Le Buddha n'est pas présent à cette scène¹.

Le Buddha eut pitié de Devadatta ; du haut du pic du Vautour, où il
se trouvait, il étendit la main et toucha la tête du malade, qui recouvra
immédiatement la santé (nº 169). Devadatta ignorait la reconnaissance ; sa
fureur et sa haine ne connurent plus de bornes ; il alla trouver le prince Aja-
taçatru et l'excita contre son père qui était un fidèle adepte du Maître.


51. — ÉPISODE DE ÇRONAVIMÇATIKOTI.


Çronavimçatikoti du pays de Çampa se rend auprès du roi Bimbisara
qui le présente au Buddha. Çronavimçatikoti se convertit et devient moine.

Cet épisode est représenté à la partie inférieure de notre peinture, il
illustre une légende du Dulva (f. 314-325) résumée par Rockhill². Çrona-
vimçatikoti était le fils d'un riche maître de maison de Çampa nommé
Potala³ qui avait fait distribuer, à l'occasion de sa naissance, vingt kofi d'or
pour célébrer cet événement, d'où le nom du jeune homme. Le Buddha
désirait vivement le convertir ; il pria Maudgalyayana de se rendre près de
lui. Le grand disciple apparut d'une façon miraculeuse dans le globe du
soleil⁴ (nº 170) et lui parla du Buddha (l'illustrateur s'est manifestement
trompé en représentant le Buddha lui-même en conversation avec le jeune
homme ; la suite du récit nous montre bien que le Bienheureux ne pouvait
être présent à cet entretien). Çronavimçatikoti remit à Maudgalyayana des
mets qui exhalaient un parfum extraordinaire et le disciple s'empressa de
les porter au Buddha qui résidait dans le Venuvana (nº 171).