National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0105 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 / Page 105 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

le soleil et la lune furent brillants; les divinités descendirent pour agréer (le sacri-
fice) ; les cérémonies qui assurent le bonheur furent accomplies. C'est pourquoi nous
avons gravé cette stèle pour commémorer la date, et nous avons fait cette inscription
sur pierre pour rappeler le jour.

Le fonctionnaire chargé du contrôle général, le tch'eng yi lang qui a les fonc-
tions de¹ secrétaire du bureau des finances dans l'administration du gouverneur de
Yen-tcheou², (nommé) Wang Kao 王杲;

le fonctionnaire spécialement délégué, le siuan yi lang qui a les fonctions
d'adjoint au sous-préfet de Po-tch'eng et qui se nomme Kong-souen Kao 公孫杲;

le fonctionnaire spécialement délégué au repas maigre et en même temps au
contrôle des images, le préposé aux comptes de la sous-préfecture de Po-tch'eng,
ayant le titre de teng che lang, (nommé) Tong Jen-tche 董仁智.

§ 9³.

(Poésie) donnée aux Maîtres de la Loi. — (Composée par) le siuan yi lang qui a
les fonctions d'adjoint au sous-préfet de Po-tch'eng, et qui se nomme Kong-souen
Kao⁴.

Montés sur les grues, vous écartez les brouillards ○; — chevauchant les cygnes,
vous pénétrez dans les vapeurs violettes.

Dès que l'aurore s'élève, vous goûtez aux chrysanthèmes des abîmes⁵; — quand
le soir approche, vous jouez avec les lotus des pics.

Les feuilles de jade pendent au-dessous des poutres; le bruit du vent d'or est
intense⁶ devant les fenêtres.

En sifflant et en gémissant⁷, vous passez dans la région des nuages et des vapeurs
colorés; vous n'attachez votre pensée qu'à la longévité du dragon et du phénix.

§ 10⁸.

Sous la grande dynastie Tcheou, la quatrième année tch'ang-ngan, le rang de
l'année étant kia-tch'en, le neuvième mois dont le premier jour est le jour kia-chen,
le huitième jour qui est le jour sin-mao (15 juillet 704), moi, Tcheou Hiuan-tou 周玄
度, délégué par décret, nei kong fong, supérieur du temple Yun-piao 雲表觀 de la