国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0116 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3
東アジアの記憶 : vol.3
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 / 116 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000249
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

chars est arrivé. Le gouverneur, l'honorable Wei 韋, accueillit avec respect l'ordre
impérial, et vint au loin à la rencontre des voitures des délégués ; puis il choisit des
gens intelligents et capables, pour dresser les plans et faire les constructions ; Kai
Kouo-yi 蓋寡嶷, ayant le titre de tch'ao yi lang et faisant fonctions de kong ts'ao,
et Li Lie-kong 李烈恭, ayant le titre de siuan to lang et faisant fonctions de ts'an
kiun, mirent à exécution les ordres du préfet, et se rendirent sur cette montagne T'ai-
kiun. En se servant des arbres du T'ai chan, et en ayant recours aux gens de localités voi-
sines, ils ont escavé la paroi de roche verdâtre, et ont édifié le fourneau pour le cinabre ;
ils ont mis en rang les colonnes nombreuses comme les étoiles, et ont couché trans-
versalement les poutres semblables à l'arc-en-ciel ; les ouvriers n'ont pas eu à se
munir de grain à piler pour la nuit¹ ; les laboureurs n'ont pas eu à descendre de
leurs levées de terre² ; avant qu'une période de dix jours fut terminée, cette œuvre
fut terminée ; depuis qu'on fait des constructions, jamais on n'a procédé avec tant de
rapidité.
Tchao Chen 趙春, le préposé aux comptes de la sous-préfecture de K'ien-fong,
avait en main les affaires diverses, et c'était lui qui répondait et autorisait ; il dirigeait
toutes choses, et il était toujours à courir et à marcher ; son activité n'avait point de
relâche, et il ne prenait pas le temps de se reposer : il surveillait les ouvriers et prépa-
rait les tâches. Nous avons gravé cette composition littéraire sur une pierre de bonne
qualité. En la huitième année k'ai-yuan, le rang de l'année étant keng-chen, le sep-
tième mois dont le premier jour est le jour jen-tseu, le vingtième jour qui est le jour
sin-wei (28 août 720), on a terminé ce travail.
Lou Hao 盧昱, commandant militaire de Hia-k'ieou 瑕邱, administrant provisoi-
rement cette sous-préfecture.

§ 18².

La dix-neuvième année k'ai-yuan (731), le onzième mois, le chef dirigeant le
grand temple Hong-tao³ 大弘道觀, Tchang Yeou-wou 張遊蕪, et le religieux de
grande vertu du temple King-long 景龍觀 de la capitale, Yang Yuan-kien 楊元鑑,
ont élevé en ce lieu (une statue de) tchen-kiun 眞君, et ont accompli une offrande
maigre pendant trois jours et trois nuits.
Le fonctionnaire délégué, le tch'ao san lang qui est préposé aux comptes à K'iu-
feou⁴ 曲阜, Chang-kouan-pin 上官賓 ;