National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0130 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 / Page 130 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

visitée par les religieux taoïstes. Au Nord-Est de la ville qui est la sous-
préfecture de Tsi-yuan 濟源縣 et qui dépend de Houai-k'ing fou, dans la
province de Ho-nan, la source la plus orientale de la rivière Tsi traverse de
l'Est à l'Ouest un temple important nommé le Tsi tou miao 濟瀆廟 ; c'est là
que nous voyons pratiquée, le 17 février 692, la cérémonie du jet des dra-
gons par le religieux Ma Yuan-tcheng.

Dans le temple taoïste Fong-sien kouan¹ 奉仙觀, qui fut édifié en la pre-
mière année tch'ouei-kong (685), à un demi-li au Nord de la ville de Tsi-
yuan hien 濟源, dans le Ho-nan, se trouve une statue en pierre de Lao tseu;
une inscription², rédigée par Li Chen-ki 李審幾, et écrite par Tsiu-kiu Tche-
lie 泃渠智烈, rappelle que cette statue et celle des deux Hommes véritables
qui sont les acolytes de Lao tseu furent exécutées comme une œuvre pie
pour le bénéfice du défunt empereur Kao tsong 高宗 en cette même année
635 où le temple fut construit. Sur la tranche de cette stèle a été gravée, en
692, une autre inscription rappelant le jet des dragons par Ma Yuan-tcheng
馬元真投龍記; ce religieux taoïste avait été chargé par l'impératrice Wou,
veuve de Kao tsong, d'annoncer aux dieux des cinq pics et des quatre
grands cours d'eau la substitution à la dynastie des T'ang d'une nouvelle
dynastie à laquelle l'usurpatrice avait donné le nom de Tcheou; au mois de
mars 691, il s'acquittait de cette tâche sur le T'ai chan ou Pic de l'Est; en
février 692, il célébrait les mêmes cérémonies à la source du Tsi qui est le
cours d'eau du Nord; en ces deux occasions, il nous apparaît donc comme
faisant une tournée officielle pour accomplir au nom de l'impératrice Wou
des rites religieux. On lira plus loin (§ III, nº 3) le récit que nous a laissé
Ma Yuan-tcheng de sa venue sur le T'ai chan en 691 ; quant à l'inscription
qu'il a gravée en 692 dans le Fong-sien kouan non loin de la source de Tsi,
elle a été transcrite par Lou Yao-yu 陸耀遹 (1771-1836) dans le Kin che siu
pien (chap. VI, p. 2ᵇ) ; en voici la traduction :

La troisième année t'ien-cheou, le rang de l'année étant jen-tch'en, le premier
mois, dont le premier jour est le jour wou-tch'en³, le vingt-quatrième jour, qui est le
jour sin-mao (17 février 692), (voici ce qui s'est passé) : le saint et divin Empereur de
la grande dynastie Tcheou 周, parce que la grande dynastie Tcheou avait inauguré un