National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0140 Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 / Page 140 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000249
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

un certain Yen Tchen-K'ing, qui, depuis 768, administrait la préfecture sur
le territoire de laquelle était située la montagne Ma-kou. Après avoir
raconté l'histoire de la déesse, Yen Tchen-K'ing rappelle quelques faits inté-
ressant le taoïsme, et il est ainsi amené à parler du jet des dragons d'or qui
fut pratiqué par l'empereur Hiuan-tsong en 746. Notre traduction est faite
d'après le texte du Kin che ts'ouei pien (chap. 96, p. 1r-v) reproduit sur les
planches 20-21.

Mémoire sur l'autel de l'immortelle de la montagne Ma-kou.

En ce qui concerne la vénérable Ma 麻姑, les Biographies des immortels divins
神仙傳 par Ko Tche-tch'ouan 葛稚川¹ rapportent ceci : « Wang Yuan 王遠, dont
l'appellation était Fang-p'ing 方平, voulant se rendre dans l'Est sur la montagne Koua-
ts'ang², passa par la maison de Ts'ai King 蔡經, de Wou³; il lui ensigna à se
dépouiller de son corps matériel comme une cigale de son enveloppe.
(Ts'ai) King resta éloigné plus de dix ans ; soudain il revint⁴ et dit à sa famille :
« Le septième jour du septième mois, le seigneur Wang Yuan, monté sur un char ailé que
ici. » A la date fixée, (Wang) Fang-p'ing se présenta, monté sur un char ailé que
tiraient cinq dragons, chacun d'une couleur différente; des étendards et des bande-
roles lui faisaient cortège par devant et par derrière; il était entouré de l'appareil
imposant et magnifique d'un grand général⁵. Quand il fut arrivé, il s'assit. Au bout