National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books
|
|
Color Thumbnail -
Table of Contents -
Page Number -
Biliographic Information (Metadata) -
Caption -
Color Image -
Gray HighRes. Image -
Facing Pages -
Graphics -
| 0150 |
Mémoires Concernant l'Asie Orientale : vol.3 |
Citation Information
OCR Text
le 3 février 1212 ; elle est certainement postérieure à la seconde inscription
qui est datée du 19 mars 1212. Nous la traduisons cependant en premier lieu,
parce qu'elle est plus explicite que l'autre inscription.
Comme on le verra, cette première inscription a dû être placée dans un
temple taoïste à Lin-t'ong hien 臨潼, à l'est de Si-ngan fou.
Sous la grande dynastie Kin, la troisième année ta-ngan 大安, en hiver, le
vingt-neuvième jour du douzième mois (3 février 1212), Li Ta-fang 李大方, qui a les
titres de grand maître généralement délégué pour incarner le principe suprême 宣
差總元大師, contrôleur du temple T'ai-ki à la capitale du centre 中都太極宮提點,
gratifié de la robe violette 賜紫, accompagné du maître de la transmutation 鍊師
nommé Lieou Tao-men 劉道門, a reçu l'avis que, à l'occasion du changement de
nom de la période d'années, qui allait, à partir du septième jour du premier mois du
printemps, s'appeler dorénavant tch'ong-k'ing 崇慶, l'Empereur se rendrait dans le
temple T'ai-ki, et célébrerait pendant trois jours et trois nuits une grande offrande
tsiao pour le ciel entier ², avec douze cents places (de divinités) ³. Le quatrième jour,
l'Empereur écrivit la requête verte ⁴ ; le cinquième jour il commença à jeûner ; le
septième jour, à l'heure tseu ⁵, on cessa la cérémonie ⁶.
Puis on envoya des fonctionnaires pour accomplir les rites, apporter les édits
impériaux, exalter les mérites, et présenter les prières par le moyen des fiches de
jade, des dragons de métal et des anneaux de jade circulaires ; (ils étaient chargés) de
se rendre en tous lieux auprès des résidences aquatiques ⁷ des montagnes célèbres
et des grands fleuves, des pics et des cours d'eau, pour y jeter et y convoyer (les
prières) afin d'implorer la faveur divine, de demander pour le peuple, le bonheur (les
prières) afin d'implorer la faveur divine, de demander pour le peuple, le bonheur
faisantes se produisent en temps opportun.
D'abord ils allèrent à l'Est s'acquitter du sacrifice ⁸ dans le sanctuaire du Pic ⁹ à
T'ai-ngan 泰安 ; jeter les dragons, et exposer la requête ; ce jour même, il y eut le pré-
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
74
.
.
.
.
|
.
.
.
.
85
.
.
.
.
|
.
.
.
.
96
.
.
.
.
|
.
.
.
.
108
.
.
.
.
|
.
.
.
.
119
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
148
149
150
151
152
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
278
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics
and
The Toyo Bunko. All Rights Reserved.