| [Figure] Fig. 47 |
Viśvamâtâ, the universal-śankti, feminine energy of Vajrasattva, depicted in lHa-mo Ti-nu. The source is same as Fig. 41.Viśvamâtâ, die Universal-śankti, weibliche Energie des Vajrasattva, bezeichnet lHa-mo Ti-nu. Aus derselben Quelle wie Fig. 41.
|
| [Figure] Fig. 48 |
Vajravârâhî, who has Siddhi (Zauberkraft), it can depend on sow, called P'ag-mo don-grub. The source is same as Fig. 46.Vajravârâhî, die die Siddhi (Zauberkraft) erlangt hat, das heißt in Säue fahren kann, bezeichnet P'ag-mo don-grub. Aus derselben Quwelle wie Fig. 46.
|
| [Figure] Fig. 49 |
Two headed Vajravârâhî, the second head (head of pig) is in the neck, from the Woodcut Book of Kanjur, Yun-loh period, see Fig. 56, called P'ag-mo zal-gñis-ma-la namo „Greeting to the two headed sow mother".Vajravârâhî, zweiköpfig, der zweite Kopf (Schweinkopf) im Naken, nach dem Holzblockdruck des Kanjur der Periode Yun-loh, vergleiche Fig. 56, bezeichnet P'ag-mo zal-gñis-ma-la namo „Verneigung dem zweiköpfigen Mutterschwein".
|
| [Figure] Fig. 50 |
Mount Meru held by Demon. From Vaiḍûrya-dkar-po.Berg Meru von Daemon umklammert. Nach dem Vaiḍûrya-dkar-po.
|
| [Figure] Fig. 51 |
Translate Mañjuśrî's into the Buddhamutter, called lHa-mo Śramaṇa. Same source as Fig. 46.Verwandlung Mañjuśrî's in die Buddhamutter, bezeichnet lHa-mo Śramaṇa. Aus derselben Quelle wie Fig. 46.
|