National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Notes d'epigraphie mongole-chinoise : vol.1 | |
Note of Mongol-Chinese Epigraphy : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
no captionno caption | |
no captionno caption | |
no captionno caption |
-1-).( 25 ).0 ----
planche L) La forme pourrait e!trc un pluriel; toutefois le dernier 4 a une forme particulière, ce qui
Pl. I.
permettrait peut-être de lire diir, marque du. datif-locatif.
2 eltsin « courrier, exprès, ambassadeur ».
k
M. von der Gabelentz lisait eltsis , pluriel moderne de eltsi, en donnant au caractère äl la valeur de s. 11 est vrai que le dernier trait de a n'est pas fermé : dans l'original .de l'inscription de 1314, lignes 6 et 17, il y a très clairement m. Quant à l'a final qui a disparu en mongol moderne, voir Radioff, Phonetik der nördlichen 'Türksprachen, p. 19 q-1 g3 et mes remarques dans le Toung Pao, vol. VI, p. 2 1 6-2 2 1.
3 à 1 ulayu « relais, chevaux de relais ou • de 12 :j poste ». L'a, qui .n'est pas lisible dans la photogravure, se voit très bien sur l'estampage original.
LIGNE 2.
a Les premiers caractères, mi, ne se rencontrent
qu'ici; on pourrait les lire ui, mais, comme la seconde partie • du. mot renferme un e, il faut
que w soit = iii; üilekiin doit être le participe
II. | Pl. III. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.