National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Notes d'epigraphie mongole-chinoise : vol.1 | |
Note of Mongol-Chinese Epigraphy : vol.1 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
— -t)-( 41 ).c ----
les l)oid', les Erkliehoud 2 (Arkôn) et les Senchlb'ingoud (Sien-cheng), n'étant soumis à aucune taxe ni redevance,
passent leur vie dans les prières au ciel et distribuent des bénédictions. (Moi) maintenant qui suis (Khan) , des précédents
décrets à l'exemple, (pour que) aucune taxe ni redevance ne connaissant (mais seulement)
i 5. au ciel des prières adressant et des bénédictions répandant, ils passent leur vie, aux demeurant dans le Ta Tchong-yang Wan-chieou-Geong (Ta Tchong-yang Wan
cheou Kong) en Fong-yüen lou °
16. et spécialement les Hié-yüen 5 (Hia-Yuan) , Géong
I Pluriel de I)oin, «ecclésiastique».
2 Ce terme s'applique aux prêtres chrétiens , ainsi que nous le verrons dansles annales chinoises qui l'écrivent Ye-li-leo-wen M.p7 ta , transcription incomplète du mot crkhehoun, adopté par les mongols pour traduire le mot grec dpxcov «chef», devenu en syriaque Arkdn, ja.zil en persan Arkâoun, cJp~)1 ou e:»t~)1. Les auteurs du Yuan-chi Yu-triai (q. v. p. io3, n.) ont fait dériver le
mot Ye-li .k'o-wen du mot mongol' iroul koun b 4 jM .»
te.) ,A A « dispensateur des bénédictions du ciel »: Malheureusement pour eux , ia ligne 12 du texte mongol de notre stèle de t 314 porte bien distinctement le mot crklzelzoun (dpxa)v) et tout près lui, à la ligne 13, le mot hirouher (bénédiction) ; le simple rapprochement des deux mots suffit, semble-t-il, à démontrer qu'ils sont dépourvus de parenté. Vid. in, f. p. 81.
3 'Transcription mongole plurielle de l'expression chinoise Siencheng « monsieur », terme usité par les Mongols pour désigner les prêtres du Tao. Ce sont les Sensin de Marco Polo. (Cf. Pauthier, Le livre de Marco Polo, p. 233.)
° Fong yuan-lou F4i, nom donné au circuit de Si-ngan-
fou en i 3 i 2 (Yuan-chi-lei-pieu, K. VI , fol. 7) ; le temple de Tchong-
vang-wan-cheou-kong . Fk 'g était situé à Tchou-tchi-
hienl~ E dans la préfecture de Si-ngan. Chi-mo-tsuan-hoa, k. V f , foi. IL 4.
5 Hia-yuan 'r N, établissement d'ordre inférieur.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.