国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0584 Innermost Asia : vol.2
極奥アジア : vol.2
Innermost Asia : vol.2 / 584 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000187
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

APPENDIX L

A TIBETAN INSCRIPTION ON THE DARKŌT PASS

TRANSLATED AND ANNOTATED

BY

A. H. FRANKE, Ph.D.

(See above, i. pp. 45 sq.; Fig. 46.)

Text.

[Tibetan script lines]

Translation.

[Stūpa] of Lirnidor
[the man of] rMe'or, om!

Notes.

Lirnidor is apparently the personal name of the erector of a Stūpa, and rMe'or his clan-name or the name
of his native place. In all ancient Tibetan names we find the clan-name, or the name of the locality from which
a man comes, placed in front of the personal name. (See La-dvags-rgyal-rabs.) In many cases the clan-names
are identical with the names of the locality from which certain people come.

The personal name Lirnidor does not appear to be of Tibetan origin. It may be Dard. The clan-name
rMe'or is distinctly Tibetan. It means something like 'Unclean mire', and evidently refers to the locality from
which either Lirnidor or his family (clan) proceeded.

All the letters of the inscription show the characteristic marks of Tibetan script of the 8th or 9th centuries;
see my article 'The Tibetan Alphabet', Epigraphia Indica, vol. xi, p. 271.

The om is extraordinary, as it is written in two characters, o and m above the m, the Anusvāra not being
used.

The inscription belongs to a group which may be entitled 'records of erections of Stūpas'. Such inscrip-
tions are found all over Ladakh, and several of them have been published by me. Most of them show the name
of the erector in the instrumental case, followed by the word bzheṅs-so, 'erected'. It is only the most ancient