国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0027 |
Mongoliia i Kam : vol.3 |
| モンゴルとカム : vol.3 |
引用情報
OCR読み取り結果
покрытыхъ мѣстами массой гранитныхъ валуновъ; эти холмы соста-
вляютъ предгорье снѣжнаго хребта, представляющаго водораздѣлъ
между бассейнами Кобдо и Цаганъ-гола.
Вблизи береговъ озеро вездѣ мелко, но въ нѣсколькихъ саженяхъ
отъ берега глубина быстро возрастаетъ.
По озеру разбросано до пятнадцати острововъ разной величины,
расположенныхъ группами и по одному; всѣ они поросли травою, боль-
шіе изъ нихъ покрыты лѣсомъ на сѣверномъ берегу, и достигаютъ до
трехъ верстъ въ длину. Съ южной стороны въ озеро текутъ нѣсколько
рѣчекъ, изъ которыхъ наиболѣе значительны двѣ, называемая обѣ
Ыдыкъ-Ойукъ, по имени двухъ ущелій, изъ которыхъ они берутъ
начало и отходящихъ отъ одной и той-же снѣговой вершины.
Въ день нашего прихода на озеро мы успѣли собрать нашу
лодку и переплыть на ближайшій изъ острововъ.
Взятая нами съ собою складная парусинная лодка работы Кебке
состояла изъ двухъ цилиндрическихъ парусинныхъ мѣшковъ, туго
набитыхъ пробкой; къ обоимъ концамъ каждаго изъ нихъ прикрѣ-
плялось по такому же коническому парусику; образованная такимъ
образомъ два сигарообразные валька клались рядомъ на землю,
связывались концами и вкладывались въ брезентный чахолъ. За-
тѣмъ средніа ихъ цилиндрическія части, раставлялись посредствомъ
двухъ желѣзныхъ распорокъ, поддерживающихъ концами съ каж-
дой стороны по бруску для уключинъ. Получалось подобіе лодки,
вѣрнѣе корыто. На дно, поперекъ желѣзныхъ распорокъ клалось
складное изъ двухъ половинокъ деревянное дно. Посудина эта въ
тихую погоду передвигалась на веслахъ достаточно быстро, принимая
во вниманіе порядочную ее осадку и тупые концы, но при обыкно-
венной волнѣ ее захлестывало и выгребать было очень тяжело. Глав-
ныя преимущества этой лодки были: во-первыхъ, что въ разобранномъ
видѣ она легко вьючилась на одну лошадь и занимала очень мало
мѣста, а во-вторыхъ то, что она оказалась абсолютно не потопляемой
что, конечно, имѣетъ значительное удобство на большихъ озерахъ. ¹).
Слѣдующій день былъ нами посвященъ болѣе подробному на-
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
22
.
.
25
26
27
28
29
.
.
33
.
.
.
.
|
.
.
.
.
43
.
.
.
.
|
.
.
.
.
53
.
.
.
.
|
.
.
.
.
63
.
.
.
.
|
.
.
.
.
73
.
.
.
.
|
.
.
.
.
83
.
.
.
.
|
.
.
.
.
95
.
.
.
.
|
.
.
.
.
107
.
.
.
.
|
.
.
.
.
117
.
.
.
.
|
.
.
.
.
127
.
.
.
.
|
.
.
.
.
137
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
166
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
193
.
.
.
.
|
.
.
.
.
205
.
.
.
.
|
.
.
.
.
218
.
220
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。